Текст и перевод песни พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - วณิพก
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เมื่อดวงตาของฉันมันมืดมิด
Когда
мои
глаза
погрузились
во
тьму,
แต่ชีวิตฉันยังไม่มืดลง
Но
жизнь
моя
не
угасла,
แม้ความรักยังเคยมีมั่นคง
Хотя
крепкая
любовь,
что
была
у
нас,
จะร้างไกลไม่หวนกลับคืนมา
Ушла
далеко
и
не
вернется.
ออกยํ่าไปบนทางที่หิวโซ
Брожу
по
дорогам,
терзаемый
голодом,
มิรู้คืนรู้วันเวลา
Не
различая
дня
и
ночи,
ขอเศษเงินเศษทานผู้ผ่านมา
Прошу
милостыню
у
прохожих,
เพียงเมตตาฉันบ้าง...
เป็นครั้งคราว
Лишь
бы
кто-то
сжалился...
хоть
иногда.
อยู่ในโลกความมืดอันลึกลับ
Живу
в
мире
глубокой
тьмы,
คงสดับรับได้แต่สําเนียง
Воспринимаю
мир
лишь
на
слух,
จะมองหามองเห็นก็เป็นเพียง
Видеть
могу
только,
ในความฝันยามฉันล้มตัวนอน
Во
снах,
когда
погружаюсь
в
сон.
พอตื่นมาพานพบกับความหมาย
Просыпаясь,
я
понимаю,
ยังหายใจเนื้อตัวยังผ่าวร้อน
Что
еще
дышу,
тело
мое
еще
теплое,
ยังมีหวังเห็นดวงตะวันรอน
Еще
надеюсь
увидеть
закат,
จะมัวนอนนิ่งเฉย...
อยู่ทําไม
Зачем
же
лежать
без
дела...
без
движения?
จึงมาเป็น...
วณิพกพเนจร
И
вот
я
стал...
бродячим
музыкантом,
เที่ยวเร่ร่อน...
ร้องเพลงแลกเศษเงิน
Скитаюсь...
пою
за
гроши,
ที่เหลือกินเหลือเก็บเป็นส่วนเกิน
Что
останется
после
еды,
จะนําเงินสะสม
รักษาดวงตา
Соберу,
чтобы
вылечить
глаза.
จึงมาเป็น...
วณิพกพเนจร
И
вот
я
стал...
бродячим
музыкантом,
เที่ยวเร่ร่อน...
ร้องเพลงแลกเศษเงิน
Скитаюсь...
пою
за
гроши,
ที่เหลือกินเหลือเก็บเป็นส่วนเกิน
Что
останется
после
еды,
จะนําเงินสะสมรักษาดวงตา
Соберу,
чтобы
вылечить
глаза.
หากฉันเป็นตัวแทนความมืดมิด
Если
я
олицетворяю
тьму,
ขอชดใช้ชีวิตที่เกิดมา
Хочу
искупить
свою
жизнь,
เพื่อทดแทนทุกท่านที่เมตตา
Отблагодарить
всех,
кто
проявил
ко
мне
милосердие,
ด้วยนําพาเสียงเพลงสู่ผู้ฟัง
Даря
свою
музыку
слушателям.
เป็นบทเพลงโลกมืดและความหมาย
Это
песня
о
мире
тьмы
и
ее
значении,
จะกู่ก้องร้องไปไม่หยุดยั้ง
Буду
петь
ее
без
устали,
ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
Пусть
говорят,
что
я
пою
для
буйволов,
ฉันว่ายังมีคนที่เข้าใจ
Я
знаю,
что
есть
те,
кто
понимает.
ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
Пусть
говорят,
что
я
пою
для
буйволов,
ฉันว่ายังมีคนที่เข้าใจ
Я
знаю,
что
есть
те,
кто
понимает.
ใครจะว่าร้องเพลงให้ควายฟัง
Пусть
говорят,
что
я
пою
для
буйволов,
ฉันว่ายังมีคน...
ที่เข้าใจ
Я
знаю,
что
есть
те,
кто...
понимает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuenyong Opakul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.