พงษ์สิทธิ์ คำภีร์ - หนุ่มน้อย - перевод текста песни на немецкий




หนุ่มน้อย
Kleiner Junge
เขาเดินเข้าออก ในซอยทุกวัน
Er ging jeden Tag in der Gasse ein und aus.
เพื่อนฝูงทุกคน ต่างรักไคร่เขา
Alle seine Freunde liebten ihn.
ทุกทุกตอนเช้า แต่งตัวไปเรียน
Jeden Morgen zog er sich für die Schule an,
ไม่เคยจะเกจะขาด
schwänzte nie, fehlte nie.
พ่อแม่ภูมิใจมีลูกผู้ชาย เอาการเอางานเอาเรียน
Die Eltern waren stolz, einen Sohn zu haben, der fleißig war und lernte.
ก็ชีวิตนี้ ดั่งไม้ไกล้ฝั่ง
Dieses Leben, wie ein Baum nahe dem Ufer,
หวังพึ่งพาลูกชายคนเดียว
hoffend, sich auf den einzigen Sohn verlassen zu können.
โอ โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
Oh oh oh, Vaters kleiner Junge.
โอ โอ โอ เจ้าเด็กหนุ่มของแม่
Oh oh oh, Mutters kleiner Junge.
ตกเย็นเลิกเรียน กลับบ้านตามเคย
Abends nach der Schule, wie immer nach Hause gekommen,
ห้อยโหนรถเมล์อย่างเก่า
hing sich an den Bus wie früher.
นึกถึงกับข้าว บนจานใบเก่า
Dachte an das Essen auf dem alten Teller,
มีแม่กับพ่อล้อมวง
mit Mutter und Vater im Kreis versammelt.
แต่แล้วทันใด โลกมืดดับไป
Doch dann plötzlich, die Welt erlosch,
มีสัตว์ร้ายมองดูคล้ายว่าเป็นคน
da waren Bestien, die aussahen wie Menschen.
ทำร้ายร่างกาย รุมตีจนตาย
Verletzten seinen Körper, schlugen ihn gemeinsam tot,
แล้วสลายร่างหายในหมู่คน
und verschwanden dann in der Menschenmenge.
โอ โอ โอเจ้าเด็กหนุ่มของพ่อ
Oh oh oh, Vaters kleiner Junge.
โอ โอ โอเจ้าเด็กหนุ่มของแม่
Oh oh oh, Mutters kleiner Junge.
พ่อแม่รู้ข่าวร้ายร่ำร้องแทบวางวาย
Die Eltern hörten die schlimme Nachricht, weinten fast bis zur Verzweiflung,
กลิ้งเกลือกลง กับกองเลือดของลูก
wälzten sich in der Blutlache ihres Kindes.
ลูกฉันทำอะไรเขายังไม่ควรตาย
"Was hat mein Kind getan? Er hätte noch nicht sterben dürfen!"
หนุ่มน้อยผู้มี อนาคตไกล
Der kleine Junge mit einer so großen Zukunft.
แค่สีเสื้อไม่เหมือนคำสอนแต่ปางไหน
Nur weil die Hemdfarbe anders war welche Lehre besagt das?
นี่สีใคร นี่สีมึง นี่สีกู
"Wessen Farbe ist das? Das ist deine Farbe, das ist meine Farbe!"
ความหวังพังทลายแต่นี้จะอยู่อย่างไร
Die Hoffnung zerbrach, wie soll man nun weiterleben?
เพราะดวงใจเพียงดวงเดียวแหลกสลาย
Denn das einzige Herz ist in Stücke zerbrochen.
โอ โอ โอ โอ โอ โอ
Oh oh oh oh oh oh.
(ซ้ำ)
(Wiederholung)
ตั้งแต่บัดนี้ ไม่มีอีกแล้ว
Von nun an gibt es ihn nicht mehr,
เด็กหนุ่มคนดี ประจำซอย
den guten Jungen aus der Gasse.
พ่อแม่ก็หาย ครอบครัวสลาย
Die Eltern sind verschwunden, die Familie zerbrach.
ไม่สายทุกคนก็ลืม
Nicht lange, dann vergessen ihn alle.
โอ โอ โอ.
Oh oh oh.
โอ โอ โอ.
Oh oh oh.
โอ โอ โอ.
Oh oh oh.
โอ โอ โอ.
Oh oh oh.
โอ โอ โอ.
Oh oh oh.





Авторы: Pongsit Kampee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.