พิจิกา - กลัวเข้าใจผิด (เพลงประกอบละคร สามหนุ่มเนื้อทอง) - перевод текста песни на немецкий




กลัวเข้าใจผิด (เพลงประกอบละคร สามหนุ่มเนื้อทอง)
Angst, es falsch zu verstehen (Lied aus dem Drama Sam Num Neua Thong)
รักฉันบ้างรึเปล่า อย่าให้ฉันต้องเดาอีกเลย
Liebst du mich? Lass mich nicht länger raten.
เพราะว่าฉันไม่เคยมีผู้ใดมาห่วงกัน
Denn ich hatte noch nie jemanden, der sich so um mich sorgte.
รักฉันบ้างรึเปล่า ถึงได้มาดูแลอยู่ทุกวัน
Liebst du mich, dass du dich jeden Tag um mich kümmerst?
เธอทำไปอย่างนั้น และว่าไง
Tust du das einfach so? Was meinst du dazu?
อยากจะบอกว่ารักก็กลัวจะทำผิดไป
Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, aber ich habe Angst, einen Fehler zu machen,
ถ้าบังเอิญไม่คิดอะไรเหมือนกัน
falls du zufällig nicht dasselbe fühlst wie ich.
ฉันกลัวว่าฉันจะคิดเอง กลัวเข้าใจผิดเอง
Ich habe Angst, dass ich es mir nur einbilde, Angst, es falsch zu verstehen,
ตีความทุกอย่างพลาดไป
alles fehlzuinterpretieren.
แท้ที่จริงก็เป็นแค่ความเป็นห่วงทั่วๆ ไป
In Wirklichkeit ist es nur allgemeine Fürsorge,
ไม่ใช่ความห่วงใยแบบคนที่รักกัน
nicht die Art von Zuneigung zwischen Menschen, die sich lieben.
หวงฉันบ้างรึเปล่า ยามที่ฉันเจอใครต่อใคร
Macht es dir etwas aus, wenn ich andere treffe?
คิดถึงบ้างรึเปล่า ยามที่เราต้องห่างไกล
Vermisst du mich manchmal, wenn wir getrennt sind?
ฝันถึงฉันบ้างรึเปล่า ในค่ำคืนที่เธอแอบเหงาใจ
Träumst du manchmal von mir, in Nächten, in denen du dich heimlich einsam fühlst?
เคยมีกันบ้างไหม อยากรู้ใจ
Ist das jemals vorgekommen? Ich möchte wissen, was in dir vorgeht.
อยากจะบอกว่ารักก็กลัวจะทำผิดไป
Ich möchte dir sagen, dass ich dich liebe, aber ich habe Angst, einen Fehler zu machen,
ถ้าบังเอิญไม่คิดอะไรเหมือนกัน
falls du zufällig nicht dasselbe fühlst wie ich.
ฉันกลัวว่าฉันจะคิดเอง กลัวเข้าใจผิดเอง
Ich habe Angst, dass ich es mir nur einbilde, Angst, es falsch zu verstehen,
ตีความทุกอย่างพลาดไป
alles fehlzuinterpretieren.
แท้ที่จริงก็เป็นแค่ความเป็นห่วงทั่วๆ ไป
In Wirklichkeit ist es nur allgemeine Fürsorge,
ไม่ใช่ความห่วงใยแบบคนที่รักกัน
nicht die Art von Zuneigung zwischen Menschen, die sich lieben.
รัก ฉันรักเธอรู้รึเปล่า ได้แต่เก็บไว้ไม่กล้าจะบอก
Liebe... ich liebe dich, weißt du das? Ich kann es nur für mich behalten, traue mich nicht, es zu sagen.
อยากให้เธอรู้ แต่วันฉันต้องรักเธออยู่ในใจ
Ich wünschte, du wüsstest es, aber vorerst muss ich meine Liebe zu dir in meinem Herzen bewahren.
ฉันกลัวว่าฉันจะคิดเอง กลัวเข้าใจผิดเอง
Ich habe Angst, dass ich es mir nur einbilde, Angst, es falsch zu verstehen,
ตีความทุกอย่างพลาดไป
alles fehlzuinterpretieren.
แท้ที่จริงก็เป็นแค่ความเป็นห่วงทั่วๆ ไป
In Wirklichkeit ist es nur allgemeine Fürsorge,
ไม่ใช่ความห่วงใยแบบคนที่รักกัน
nicht die Art von Zuneigung zwischen Menschen, die sich lieben.





พิจิกา - Music box MOVIE & DRAMA lOVE SONGS vol.3
Альбом
Music box MOVIE & DRAMA lOVE SONGS vol.3
дата релиза
30-05-2013

1 รักประกาศิต - เพลงประกอบละคร รักประกาศิต
2 ยิ่งรู้จักยิ่งรักเธอ
3 อุ่นใจ (เพลงประกอบละคร รักคุณเท่าฟ้า)
4 ใจกลางความรู้สึกดีดี
5 พูดในใจ (เพลงประกอบละคร ในรอยรัก)
6 ไม่รู้จะเลือกใคร (เพลงประกอบละคร แววมยุรา)
7 ถ้าหากไม่รัก (เพลงประกอบละคร 4หัวใจแห่งขุนเขา)
8 เขาที่เพิ่งเจอกับเธอที่มาก่อน feat. เต้น นรารักษ์ (เพลงประกอบละคร หงส์สะบัดลาย)
9 อยู่ๆก็มาปรากฏตัวในหัวใจ
10 กลัวเข้าใจผิด (เพลงประกอบละคร สามหนุ่มเนื้อทอง)
11 ที่รัก (เพลงประกอบละคร เกมร้าย เกมรัก)
12 รักเธออยู่ดี (เพลงประกอบละคร ปัญญาชนก้นครัว)
13 เจ็บไปรักไป (เพลงประกอบละคร แรงปรารถนา)
14 คนบนฟ้าต้องการให้รัก

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.