พี สะเดิด - มักสาวซอนแลน - перевод текста песни на немецкий

มักสาวซอนแลน - พี สะเดิดперевод на немецкий




มักสาวซอนแลน
Ich mag das Mädchen, das verstohlen blickt
คำร้อง สลา คุณวุฒิ
Text: Sala Khunnawut
เรียบเรียง ธีระพงษ์ ศักดิ์แก้ว
Arrangement: Teerapong Sakkaew
นอกจากช่างตัดผม
Außer dem Friseur
นอกจากช่างตัดผม
Außer dem Friseur
อ้ายนี้บ่เคยก้มหัวให้ใคร
Habe ich meinen Kopf noch nie vor jemandem gebeugt
จิ๊กโก๋ยังยกนิ้วให้
Selbst die Gangster zollen mir Respekt
หัวจิตหัวใจ
Mein Herz und meine Seele
เกินร้อยเปอร์เซ็นต์
Sind über hundert Prozent
แต่พอเจอะน้อง
Aber als ich dich traf, Kleine
เสิร์ฟหางตามองแล้วไปบ่เป็น
Warfst du mir einen Blick aus den Augenwinkeln zu und ich war wie gelähmt
เป็นเสือสิ้นลายกระเด็น
Wie ein Tiger, der seine Streifen verliert
ก้มรับลายเซ็นต์คำสั่งหางตา
Beuge ich mich dem Befehl deines Blicks
ก้มรับลายเซ็นต์คำสั่งหางตา
Beuge ich mich dem Befehl deines Blicks
หล่าผู้สาวคำนาง
Oh, liebes Mädchen
พอแต่เหลียวเห็นหน้า
Sobald ich dein Gesicht sehe
หางตาเจ้าซอนแลนใส่
Deine Augen werfen mir verstohlene Blicke zu
บ่าวจิ๊กโก๋โลโซจั่งอ้าย
Ein einfacher Kerl wie ich
ยอมพ่ายให้แก่นาง
Ergibt sich dir, mein Mädchen
คนอีหยังงามแท้
Was für eine Schönheit bist du nur?
หลับตาแลข้างเดียวยังผ่อง
Selbst mit einem zugekniffenen Auge strahlst du
โดยเฉพาะยามเห็นหุ่นน้อง
Besonders, wenn ich deine Figur sehe
หลงฮ้องว่าอ๊ะบู๊ย
Rufe ich unwillkürlich aus: "Wow!"
จุ๊ จุ๊ จุ๊ จุ๊
Wow, wow, wow, wow
โดยเฉพาะล่ะยามเห็นหุ่นน้อง
Besonders, wenn ich deine Figur sehe
หลงฮ้องว่าอ๊ะบู๊ย
Rufe ich unwillkürlich aus: "Wow!"
โอ้ยซั่นดอกหนาคนงามนี่นา
Ach, so ist das, du Schöne
ล่ะหนาคนงามเอย
Oh, du Schöne
หวานพอเปรี้ยวพอเว้าเถิง
Süß genug, frech genug, um darüber zu reden
ซอมเบิ่งบ่อนใด๋กะแม่น
Wohin ich auch schaue, alles passt
มักซอนแลนหางตาใส่อ้าย
Du wirfst mir gerne verstohlene Blicke zu
ไผเด้น้อสิอดมักเจ้าได้
Wer könnte widerstehen, dich zu mögen?
เดินใกล้กะมีแฮง
In deiner Nähe zu sein, gibt mir Kraft
โอ้ยซั่นดอกหนาคนงามนี่นา
Ach, so ist das, du Schöne
ล่ะหนาคนงามนี่เอย
Oh, du Schöne
อยากเป็นเขยแม่น้องบ่แล้ว
Ich möchte so gerne der Schwiegersohn deiner Mutter sein
อุกใจเด็กแนวแท้เด้น้อง
Mein Herz schmerzt nach einem coolen Mädchen wie dir
ใจอ้ายมันแอ่วแท้เด้น้อง
Mein Herz sehnt sich wirklich nach dir, Kleine
นอกจากช่างตัดผม
Außer dem Friseur
นอกจากช่างตัดผม
Außer dem Friseur
อ้ายนี้บ่เคยก้มหัวให้ใคร
Habe ich meinen Kopf noch nie vor jemandem gebeugt
แต่วันนี้ใจละลาย
Aber heute schmilzt mein Herz
เป็นโก๋กลับใจ
Werde ein geläuterter Kerl
บ่อายไผมอง
Schäme mich nicht, wenn jemand hinsieht
เคยลุยทั่วฟ้า
Früher zog ich durch die Welt
แพ้ทางหางตาเจ้าอยู่จ้องพ่อง
Besiegt durch deinen durchdringenden Seitenblick
อยากหยุดหัวใจคะนอง
Möchte mein wildes Herz zähmen
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
Bei dir, der Besitzerin des verstohlenen Blicks
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
Bei dir, der Besitzerin des verstohlenen Blicks
มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Hast du schon einen Freund, Kleines?
ฮึ มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Hm? Hast du schon einen Freund, Kleines?
มีเจ้าของเป็นทางการแล้วไป่
Gehörst du offiziell schon jemandem?
หากอ้ายขอเป็นผู้มาย่างใกล้
Wenn ich darum bitte, derjenige zu sein, der dir nahekommt
สิได้บ่ล่ะนาง
Wäre das möglich, mein Mädchen?
รักจริงจังแต่หล่อจางไปหน่อย
Ich liebe ernsthaft, aber sehe nicht mehr ganz so gut aus
ประวัติด่างพร้อยสิขอทำดีข่ม
Meine bewegte Vergangenheit werde ich durch gute Taten wettmachen
พออนุโลมเป็นแฟนได้ไหม
Kannst du nachsichtig sein und mich als Freund akzeptieren?
รับข้อเสนอใจอ้ายแหน่เด้อน้อง
Nimm bitte das Angebot meines Herzens an, Kleines
นอกจากช่างตัดผม
Außer dem Friseur
นอกจากช่างตัดผม
Außer dem Friseur
อ้ายนี้บ่เคยก้มหัวให้ใคร
Habe ich meinen Kopf noch nie vor jemandem gebeugt
แต่วันนี้ใจละลาย
Aber heute schmilzt mein Herz
เป็นโจรกลับใจ
Werde ein geläuterter Gauner
บ่อายไผมอง
Schäme mich nicht, wenn jemand hinsieht
เคยลุยทั่วฟ้า
Früher zog ich durch die Welt
แพ้ทางหางตาเจ้าอยู่จ้องพ่อง
Besiegt durch deinen durchdringenden Seitenblick
อยากหยุดหัวใจคะนอง
Möchte mein wildes Herz zähmen
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
Bei dir, der Besitzerin des verstohlenen Blicks
ไว้ที่เจ้าของหางตาซอนแลน
Bei dir, der Besitzerin des verstohlenen Blicks
มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Hast du schon einen Freund, Kleines?
ฮึ มีแฟนแล้วยังน้อน้อง
Hm? Hast du schon einen Freund, Kleines?
มีเจ้าของเป็นทางการแล้วไป่
Gehörst du offiziell schon jemandem?
หากอ้ายขอเป็นผู้มาย่างใกล้
Wenn ich darum bitte, derjenige zu sein, der dir nahekommt
สิได้บ่ล่ะนาง
Wäre das möglich, mein Mädchen?
รักจริงจังแต่หล่อจางไปหน่อย
Ich liebe ernsthaft, aber sehe nicht mehr ganz so gut aus
ประวัติด่างพร้อยสิขอทำดีข่ม
Meine bewegte Vergangenheit werde ich durch gute Taten wettmachen
พออนุโลมเป็นแฟนได้ไหม
Kannst du nachsichtig sein und mich als Freund akzeptieren?
รับข้อเสนอใจอ้ายแหน่เด้อน้อง
Nimm bitte das Angebot meines Herzens an, Kleines





Авторы: Sala Kunnawuthti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.