มนต์แคน แก่นคูน - นางไอ่ของอ้าย - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни มนต์แคน แก่นคูน - นางไอ่ของอ้าย




นางไอ่ของอ้าย
My Beloved Ngai
คึดฮอดควมเก่า
I remember our past,
ตั้งแต่เป็นบ่าวเป็นสาวขึ้นใหม่
since we were young, newlywed,
เจ้างามปานว่านางไอ่
you were beautiful like Ngai,
อ้ายกะได้ฉายาผาแดง
and I, I was known as Pha Daeng.
ไทบ้านว่าเหมาะสม เป็นซิ่นสองต่อน
People said we were perfect, like a matching pair of sarongs,
อ้อนเชียร์ให้แต่ง
they encouraged us to get married,
เพิ่นอยากเห็นเฮาฮักเฮาแพง
they wanted to see our love blossom and grow,
เบิ่งแงงกันฮอดฝั่งฝัน
watching us grow old together in our dreams.
แต่หลายปีผ่าน
But years passed by,
ย้อนเงินย้อนงานและวันเวลา
money, work, and time,
เฮ็ดให้ฮักเฮาฮ้างป๋า
they caused our love to fade,
โชคชะตาพัดพาจากกัน
fate took us apart.
ข่าวว่าน้องนางไอ่
I heard that you, my beloved Ngai,
มีคนป้อนไข่ได้เข้าพาขวัญ
found someone who brought you joy and happiness,
จนมีลูกมีเต้านำกัน
you even had children with them.
อ้ายนั้นจำต้องเฮ็ดใจ
I had to accept my fate.
มื้อบุญบั้งไฟ
During the Bun Bang Fai festival,
อ้ายยังจำได้ อยู่ริมหนองหาน
I still remember, by the Nong Han lake,
เมื่อครั้งหลายปีก่อนนั้น
many years ago,
เคยย้อนตำนานผาแดงนางไอ่
we reminisced about the legend of Pha Daeng and Ngai,
ด้วยสัญญาฮัก
with our promise of love,
สิบ่ให้หล่มคือหนองหานใหญ่
we swore that our love wouldn't fade like the great Nong Han lake,
อีกจักซาติผาแดงนางไอ่
that in our next lives, Pha Daeng and Ngai,
สิฮักกันไปบ่วายสายแนน
would always love each other.
คึดฮอดคือเก่า
I remember,
แม้ฮักสองเฮาสิสุดทางฝัน
even though our love has reached its end,
ใจอ้ายก็ยังยืนยัน
my heart remains steadfast,
ถึงซาตินี้นั้นบ่ได้เป็นแฟน
though we aren't together in this life,
อ้ายสิจูดบั้งไฟ
I will light the Bun Bang Fai,
แล้วฝากคำไปบอกพญาแถน
and send a message to the spirits,
ว่าผาแดงยังมั่นยังแก่น
that Pha Daeng is still strong, unwavering,
รอต่อสายแนนนางไอ่ของอ้าย
waiting for my beloved Ngai.
มื้อบุญบั้งไฟ
During the Bun Bang Fai festival,
อ้ายยังจำได้ อยู่ริมหนองหาน
I still remember, by the Nong Han lake,
เมื่อครั้งหลายปีก่อนนั้น
many years ago,
เคยย้อนตำนานผาแดงนางไอ่
we reminisced about the legend of Pha Daeng and Ngai,
ด้วยสัญญาฮัก
with our promise of love,
สิบ่ให้หล่มคือหนองหานใหญ่
we swore that our love wouldn't fade like the great Nong Han lake,
อีกจักซาติผาแดงนางไอ่
that in our next lives, Pha Daeng and Ngai,
สิฮักกันไปบ่วายสายแนน
would always love each other.
คึดฮอดคือเก่า
I remember,
แม้ฮักสองเฮาสิสุดทางฝัน
even though our love has reached its end,
ใจอ้ายก็ยังยืนยัน
my heart remains steadfast,
ถึงซาตินี้นั้นบ่ได้เป็นแฟน
though we aren't together in this life,
อ้ายสิจูดบั้งไฟ
I will light the Bun Bang Fai,
แล้วฝากคำไปบอกพญาแถน
and send a message to the spirits,
บักผาแดงยังมั่นยังแก่น
that Pha Daeng is still strong, unwavering,
รอต่อสายแนนนางไอ่ของอ้าย
waiting for my beloved Ngai.
ซาตินี้ขาดคู่ฮ่วมใจ
In this life, we are no longer together,
สิถ่าชาติใหม่
but in the next,
นางไอ่ของอ้าย
my beloved Ngai.





Авторы: ภานุวัฒน์ วิเศษวงษา


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.