Текст и перевод песни มนต์แคน แก่นคูน - พร้อมสู้ไหวกับอ้ายบ่
พร้อมสู้ไหวกับอ้ายบ่
Готова ли ты сражаться со мной?
ฮู้อยู่ว่ามันคือพัง
Знаю,
что
все
разрушено
ฮู้อยู่ว่ายังมืดมน
Знаю,
что
все
еще
темно
ขอแค่มีเธอร่วมทน
Прошу
лишь,
чтобы
ты
была
стойкой
คู่ใจสักคนร่วมทาง
Родная
душа
в
пути
นอกนั้นเจอหยังกะส่าง
На
остальное
плевать
ชีวิตมันต้องฝ่าไป
Жизнь
должна
продолжаться
ขอเพียงแค่อ้ายมีเธอ
Мне
нужна
только
ты
กับเรนเจอร์เพื่อนคู่ใจ
И
мой
верный
друг-Рейнджер
และตราบที่ลมหายใจ
И
пока
дышу
ยังอนุญาตให้เป็นคนต่อ
Пока
мне
позволено
жить
ความโหดที่เฮาต้องเจอ
Все
трудности,
что
нам
встретятся
อ้ายสิบ่เอิ้นหาคำว่าท้อ
Я
не
скажу,
что
устал
ล้มได้กะลุกได้ตั่วเนาะ
Упаду,
так
встану,
знаешь
ли
ทางไปต่อถึงแม้มันสิบ่ง่าย
Путь
продолжается,
хоть
и
нелегок
он
หม่องใด๋ที่มันสะดุด
Где
споткнемся
ให้เอิ้นมันว่าจุดเปลี่ยน
Назовем
это
поворотным
моментом
ให้เรารีบลงทะเบียนเรียนวิชาสู้ใหม่
И
быстро
запишемся
на
курс
новой
борьбы
หม่องใด๋ที่ยังมืดมน
Там,
где
темно
ที่มองบ่เห็นทางไป
Где
не
видно
пути
เฮาต้องสร้างทางขึ้นใหม่
Мы
должны
проложить
новый
путь
ซั่นตั่วล่ะเนาะ
Вот
так
вот,
да
ไหวบ่ล่ะน้อง
Справишься
ли,
милая?
พร้อมสิลอดป่องไปกับอ้ายบ่
Готова
ли
ты
пройти
через
все
это
со
мной?
อ้ายสิพาเดินหน้าต่อ
Я
поведу
нас
вперед
ถอดคำว่าท้อจากใจ
Выброшу
слово
"усталость"
из
сердца
ไหวบ่ล่ะนาง
Справишься
ли,
родная?
ลุยบุกเส้นทางเป็นหลุมเป็นบ่อ
Пройдем
по
ухабистой
дороге
รสชาติชีวิตแสบคอ
Вкус
жизни
жжет
แต่มันก็แซ่บสุดใจ
Но
это
самый
лучший
вкус
โดยสารไปกับความแกร่ง
Путешествуй
со
стойкостью
ชีวิตเข้มแข็งนั้นคือเส้นชัย
Сильная
жизнь
- это
финишная
черта
บ่ฮู้เจ้าคิดจั่งใด๋
Не
знаю,
что
ты
думаешь
พร้อมสิสู้ไหว
Готова
ли
ты
сражаться
ถึงอ้ายสิเป็นคนจน
Пусть
я
и
беден
แต่อ้ายบ่แม่นคนโง่เด้อ
Но
я
не
глуп,
знай
บอกให้มั่นใจเลยเธอ
Уверяю
тебя
อ้ายคือเรนเจอร์ที่แต่งถึง
Я
тот
самый
Рейнджер,
о
котором
ты
мечтаешь
เรื่องโก้
เรื่องแกร่งคุ้มค่า
Крутой,
сильный,
стоящий
บ่อยากเว้าหลายอ้ายยืนหนึ่ง
Не
хочу
много
говорить,
я
номер
один
ปลายทางอาจไกลแต่ไปถึง
Путь
может
быть
долгим,
но
мы
дойдем
เพราะอ้ายยืนหนึ่ง
Потому
что
я
номер
один
เรื่องหัวใจ
В
делах
сердечных
เพราะอ้ายยืนหนึ่ง
Потому
что
я
номер
один
เรื่องหัวใจ
В
делах
сердечных
โบราณอีสานเพิ่นบอกว่า
Старинная
исанская
пословица
гласит
เทียวทางบ่สุดเส้น
Если
путь
не
пройден
до
конца
อย่าถอยหลังให้คนย่ำ
Не
отступай
назад,
чтобы
другие
не
топтали
ตายขอให้ตายหน้าพุ้น
Умри,
но
умри
там,
впереди
เขาจั่งย้องว่าหาญ
Тогда
тебя
назовут
смелым
อ้ายขอให้คำมั่น
Я
клянусь
ว่าสิคุ้มกันด้วยใจแกร่ง
Что
буду
защищать
тебя
сильным
сердцем
ภูผาสูง
แผ่นฟ้ากั้น
Высокие
горы,
небо
преградой
สิพาดั้นสู่จุดหมาย
เด้อนางเด้อ
Мы
преодолеем
все
к
нашей
цели,
милая
หม่องใด๋ที่มันสะดุด
Где
споткнемся
ให้เอิ้นมันว่าจุดเปลี่ยน
Назовем
это
поворотным
моментом
ให้เรารีบลงทะเบียนเรียนวิชาสู้ใหม่
И
быстро
запишемся
на
курс
новой
борьбы
หม่องใด๋ที่ยังมืดมน
Там,
где
темно
ที่มองบ่เห็นทางไป
Где
не
видно
пути
เฮาต้องสร้างทางขึ้นใหม่
Мы
должны
проложить
новый
путь
ซั่นตั่วล่ะเนาะ
Вот
так
вот,
да
ไหวบ่ล่ะน้อง
Справишься
ли,
милая?
พร้อมสิลอดป่องไปกับอ้ายบ่
Готова
ли
ты
пройти
через
все
это
со
мной?
อ้ายสิพาเดินหน้าต่อ
Я
поведу
нас
вперед
ถอดคำว่าท้อจากใจ
Выброшу
слово
"усталость"
из
сердца
ไหวบ่ล่ะนาง
Справишься
ли,
родная?
ลุยบุกเส้นทางเป็นหลุมเป็นบ่อ
Пройдем
по
ухабистой
дороге
รสชาติชีวิตแสบคอ
Вкус
жизни
жжет
แต่มันก็แซ่บสุดใจ
Но
это
самый
лучший
вкус
โดยสารไปกับความแกร่ง
Путешествуй
со
стойкостью
ชีวิตเข้มแข็งนั้นคือเส้นชัย
Сильная
жизнь
- это
финишная
черта
บ่ฮู้เจ้าคิดจั่งใด๋
Не
знаю,
что
ты
думаешь
พร้อมสิสู้ไหว
Готова
ли
ты
сражаться
บ่ฮู้เจ้าคิดจั่งใด๋
Не
знаю,
что
ты
думаешь
พร้อมสิสู้ไหว
Готова
ли
ты
сражаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: สลา คุณวุฒิ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.