มนต์แคน แก่นคูน feat. ไหมไทย ใจตะวัน - แพ้รบสนามรัก - перевод текста песни на немецкий

แพ้รบสนามรัก - ไหมไทย ใจตะวัน , มนต์แคน แก่นคูน перевод на немецкий




แพ้รบสนามรัก
Niederlage auf dem Schlachtfeld der Liebe
กลับจากแนวรบมาพบบัตรเชิญ
Zurück von der Front, fand ich eine Einladungskarte.
น้องนางจะเดินเข้าประตูวิวาห์
Meine Liebste wird zum Traualtar schreiten.
หัวใจทหารชายแดนเย็นชา
Das Herz des Grenzsoldaten wurde eiskalt.
เหมือนโดนฟ้าผ่าลงมากลางใจ
Als hätte ein Blitz mitten ins Herz eingeschlagen.
ไม่เคยนึกฝันว่าวันที่กลับ
Ich hätte nie geträumt, dass an dem Tag meiner Rückkehr,
น้องจะเตรียมต้อนรับ ด้วยความโหดร้าย
Du mich mit solcher Grausamkeit empfangen würdest.
จัดงานกินดองเตรียมฉลองชัย
Eine Hochzeitsfeier arrangieren, bereit, den Sieg zu feiern.
แล้วเชิญพี่ไป เป็นเกียรติในงาน
Und mich dann einladen, als Ehrengast zur Feier.
ทรุดนั่งวางปืน สะอื้นในอก เอย...
Ich brach zusammen, legte das Gewehr ab, schluchzte in meiner Brust, oh je...
ทรุดนั่งวางปืน สะอื้นในอก
Ich brach zusammen, legte das Gewehr ab, schluchzte in meiner Brust.
น้ำตาไหลตก ท่วมอกทหาร
Tränen flossen, überfluteten die Brust des Soldaten.
สู้ศึกชายแดน หลายปีเนิ่นนาน
Ich kämpfte viele lange Jahre im Grenzkrieg.
รบมาแหลกลาญ ไม่เคยแพ้ใคร
Kämpfte erbittert, habe nie gegen jemanden verloren.
สนามรบชายแดน กลางดงควันปืน
Auf dem Schlachtfeld an der Grenze, mitten im Pulverdampf,
พี่ยังหยัดยืนไม่เคยหน้าไหน
Stand ich immer fest, fürchtete niemanden.
ปราบมาทั่วทิศ ป้องสิทธิ์ของไทย
Besiegte Feinde in allen Himmelsrichtungen, verteidigte Thailands Rechte.
ไม่เคยพ่ายใคร ในแดนสงคราม
Wurde nie von jemandem im Kriegsgebiet besiegt.
แต่แล้วทำไมสนามใจรักพี่ โอ้... โอ... โอย...
Aber warum dann auf dem Feld meiner Liebe, oh... oh... oje...
แต่แล้วทำไม่สนามใจรักพี่
Aber warum dann auf dem Feld meiner Liebe,
รักมาก็ปี ต้องมีขวากหนาม
Liebten wir uns Jahre, doch es mussten Dornen sein.
ข้าศึกหัวใจ แทรกแซงคุกคาม
Ein Feind des Herzens mischte sich ein, bedrohte uns.
เขามือที่สามมาแย่งชิงรักไป
Er, der Dritte, kam und entriss mir deine Liebe.
เหลือบมองสองมือ เคยป้องกันชาติ
Ich blicke auf meine Hände, die einst die Nation schützten.
แต่ก็ไม่อาจ ป้องกันหัวใจ
Aber sie konnten mein Herz nicht schützen.
กลางสงครามจริง พี่เคยมีชัย
Mitten im echten Krieg war ich einst siegreich.
แต่สงครามใจ พี่ชายยับเยิน
Aber im Krieg des Herzens bin ich am Boden zerstört.
กระสุนปืนกลพี่ทนสู้ได้
Maschinengewehrkugeln konnte ich standhalten.
แต่ต้องมาตายด้วยกระสุนเงิน
Aber ich musste durch die Kugeln des Geldes sterben.
ต้องหลั่งน้ำตา ทรุดคาบัตรเชิญ
Muss Tränen vergießen, breche über der Einladungskarte zusammen.
คงไม่กล้าเดิน ไปช่วยงานดอง
Ich werde es wohl nicht wagen, zur Hochzeitsfeier zu gehen.
สุขเถิดน้อง เถิดน้อง
Sei glücklich, meine Liebste, sei glücklich.
วันกินดองยิ่งใหญ่
An deinem großen Hochzeitstag.
ทหารไทยผู้นี่มีได้แต่แค่ฝัน
Dieser thailändische Soldat kann nur noch träumen.
สนามรักนั้นอ้ายยอมยกธงขาว
Auf diesem Feld der Liebe hisse ich die weiße Fahne.
สงครามใจของเฮาแพ้น็อกเขา บ่มีฟื้น...
Unser Herzenskrieg ist durch K.o. an ihn verloren, keine Erholung mehr...





Авторы: Sala Kunnawuthti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.