Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ชีวิตเพื่อชาติ หัวใจเพื่อเธอ
Leben für die Nation, Herz für dich
วันเกณฑ์ทหาร
อ้ายจับได้ใบแดง
Am
Tag
der
Einberufung
zog
ich
das
rote
Los.
ยืดอกเตรียมรับตำแหน่งทหารเกณฑ์แห่งกองทัพไทย
Mit
stolzer
Brust
bereite
ich
mich
auf
die
Position
des
Wehrpflichtigen
in
der
thailändischen
Armee
vor.
แขวนยีนส์ตัวเก่าบอกลาผมยาวสั่งสาวแฟนอ้าย
Ich
hänge
meine
alten
Jeans
auf,
verabschiede
mich
von
meinen
langen
Haaren
und
sage
meiner
Freundin,
ไปทำหน้าที่ยิ่งใหญ่แต่หัวใจฝากไว้กับเธอ
dass
ich
eine
große
Aufgabe
erfülle,
aber
mein
Herz
bei
ihr
lasse.
สองปีเด้อที่เราต้องเจอกันน้อยลง
Zwei
Jahre,
in
denen
wir
uns
weniger
sehen
werden.
ที่เคยตกลงเรื่องของเราเจ้าอย่าเผลอ
Was
wir
vereinbart
haben,
vergiss
es
bitte
nicht.
ไปอยู่กองร้อยจะคอยรับสายจากเธอ
Ich
werde
in
der
Kompanie
sein
und
auf
deine
Anrufe
warten.
อดทนแหน่เด้อหากต้องเจอความเหงาใจ
Sei
geduldig,
wenn
du
dich
einsam
fühlst.
เกิดเป็นไทยได้สิทธิ์รับใช้ชาติ
Als
Thai
geboren
zu
sein,
gibt
mir
das
Recht,
der
Nation
zu
dienen.
คือความองอาจบ่เสียชาติลูกผู้ชาย
Es
ist
eine
Ehre,
ich
bin
kein
Versager
als
Mann.
ภูมิใจเถิดนะอย่าเสียน้ำตาเลยแฟนอ้าย
Sei
stolz
und
weine
nicht,
meine
Liebste.
รอเติมแรงใจในยามที่เราไกลกัน
Warte
darauf,
meine
Kraft
zu
stärken,
wenn
wir
getrennt
sind.
ชีวิตเพื่อชาติ
หัวใจเพื่อเธอ
Leben
für
die
Nation,
Herz
für
dich.
ท่องไว้เสมอ
กฏแห่งใจชายชาติทหาร
Ich
sage
es
mir
immer
wieder,
es
ist
das
Gesetz
des
Herzens
eines
Soldaten.
ฝึกหนักทุกมื้อเพื่อเตรียมรับมือผู้มารุกราน
Ich
trainiere
jeden
Tag
hart,
um
mich
auf
Eindringlinge
vorzubereiten.
บอกใจทุกวันอยู่ทางบ้านอ้ายมีคนรอ
Ich
sage
mir
jeden
Tag,
dass
zu
Hause
jemand
auf
mich
wartet.
บอกใจทุกวันอยู่ทางบ้านแฟนอ้ายยังรอ
Ich
sage
mir
jeden
Tag,
dass
meine
Freundin
zu
Hause
auf
mich
wartet.
อ้ายบ่ท้อหากแฟนที่รอบ่เปลี่ยนไป
Ich
gebe
nicht
auf,
wenn
meine
Freundin,
die
wartet,
sich
nicht
verändert.
ผู้บ่าวมาใกล้อย่าทิ้งใจคนอยู่
ทบ.
Wenn
ein
Verehrer
kommt,
verrate
nicht
das
Herz
desjenigen,
der
bei
der
Armee
ist.
อ้ายป้องกันชาติฝากเจ้านั้นป้องกันใจรอ
Ich
beschütze
die
Nation,
bitte
beschütze
du
unser
Herz
und
warte.
คอยสวมเสื้อเกราะยี่ห้อรักเราเฝ้าใจรอกัน
Trage
die
Rüstung
unserer
Liebe
und
warte
auf
mich.
ชีวิตเพื่อชาติ
หัวใจเพื่อเธอ
Leben
für
die
Nation,
Herz
für
dich.
ท่องไว้เสมอ
กฏแห่งใจชายชาติทหาร
Ich
sage
es
mir
immer
wieder,
es
ist
das
Gesetz
des
Herzens
eines
Soldaten.
ฝึกหนักทุกมื้อเพื่อเตรียมรับมือผู้มารุกราน
Ich
trainiere
jeden
Tag
hart,
um
mich
auf
Eindringlinge
vorzubereiten.
บอกใจทุกวันอยู่ทางบ้านอ้ายมีคนรอ
Ich
sage
mir
jeden
Tag,
dass
zu
Hause
jemand
auf
mich
wartet.
บอกใจทุกวันอยู่ทางบ้านแฟนอ้ายยังรอ
Ich
sage
mir
jeden
Tag,
dass
meine
Freundin
zu
Hause
auf
mich
wartet.
อ้ายบ่ท้อหากแฟนที่รอบ่เปลี่ยนไป
Ich
gebe
nicht
auf,
wenn
meine
Freundin,
die
wartet,
sich
nicht
verändert.
ผู้บ่าวมาใกล้อย่าทิ้งใจคนอยู่
ทบ.
Wenn
ein
Verehrer
kommt,
verrate
nicht
das
Herz
desjenigen,
der
bei
der
Armee
ist.
อ้ายป้องกันชาติฝากเจ้านั้นป้องกันใจรอ
Ich
beschütze
die
Nation,
bitte
beschütze
du
unser
Herz
und
warte.
คอยสวมเสื้อเกราะยี่ห้อรักเราเฝ้าใจรอกัน
Trage
die
Rüstung
unserer
Liebe
und
warte
auf
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.