Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ดอกจานประหารใจ
Dok-Jan-Blüte, die mein Herz hinrichtet
ดอกจานบานแล้วทั่วท้องนา
Die
Dok-Jan-Blüten
blühen
schon
im
ganzen
Feld
ต้นเดือนกุมภา
Anfang
Februar,
คึดฮอดขวัญใจคนจน
Ich
denke
an
meine
Liebste,
die
Arme
ที่เคยปีนต้น
die
einst
auf
den
Baum
kletterte
ดอกจานหวานใจ
Dok-Jan-Blüte,
meine
Süße
ดอกจานบานเมื่อปีกลาย
Die
Dok-Jan-Blüte
blühte
letztes
Jahr
พี่ยังจำได้ใต้ต้นกระโดน
Ich
erinnere
mich
noch
unter
dem
Kradon-Baum
สัญญาฮักอยู่ข้างกองโพน
Liebesversprechen
am
Reisighaufen
น้ำตาจะหล่น
Mir
kommen
gleich
die
Tränen
คิดถึงคนรักเดิม
Ich
denke
an
meine
alte
Liebe
ไปไสหนอนวลน้องหล้า
Wo
bist
du
nur,
meine
Liebste?
เจ้าบ่มาสัญญาเพิ่มเติม
Du
kamst
nicht,
um
unser
Versprechen
zu
erneuern
ดอกจานบานกลางทุ่งเดิม
Die
Dok-Jan-Blüte
blüht
auf
der
alten
Wiese
ที่เราเคยเริ่มสบตาสัมพันธ์
wo
wir
uns
zum
ersten
Mal
in
die
Augen
sahen
รำพันไห้หัวใจคนเก่า
Ich
klage
dem
alten
Herzen
รำพันไห้หัวใจคนเก่า
Ich
klage
dem
alten
Herzen
เลยมานั่งโศกเศร้า
Ich
sitze
hier
traurig
คอยเจ้าอยู่นา
und
warte
auf
dich
auf
dem
Feld
เหลียวขึ้นฟ้า
Ich
schaue
zum
Himmel
auf
ขี้ฝ้าเหลี่ยนเวียนหมุน
Die
Wolken
ziehen
vorbei
หัวใจเคยลงทุน
Mein
Herz
hat
einst
investiert
มาหมุ่นมีไปได้
und
wurde
dann
doch
verletzt
เฮ็ดจั่งใด๋หัวใจฮวยแห้ง
Was
soll
ich
nur
tun,
mein
Herz
ist
ausgetrocknet
เฮ็ดจั่งใด๋หัวใจฮวยแห้ง
Was
soll
ich
nur
tun,
mein
Herz
ist
ausgetrocknet
เห็นดอกจานสีแดง
Ich
sehe
die
rote
Dok-Jan-Blüte
ยามเช้ายามค่ำ
Morgens
und
abends
คิดถึงคำอ่อยเว้า
Ich
denke
an
deine
süßen
Worte
ของเจ้าสู่ยาม
die
du
immer
sagtest
เจ้าบอกย้ำว่าทั้งฮักทั้งหวง
Du
sagtest
immer
wieder,
dass
du
mich
liebst
und
begehrst
เก็บดอกจานเป็นพวง
Du
hast
Dok-Jan-Blüten
zu
einem
Strauß
gebunden
มาใส่มือของอ้าย
und
sie
mir
in
die
Hand
gegeben
มอบดอกไม้ให้หัวใจซึ้งกัน
Du
hast
mir
Blumen
geschenkt,
unsere
Herzen
berührt
เก็บดอกจานมั่นในสัญญา
Dok-Jan-Blüten
gesammelt,
fest
an
unser
Versprechen
geglaubt
จั๊กจั่นเรไรร้องมา
Zikaden
zirpten
dazu
ควายน้อยกลางนา
Der
kleine
Büffel
auf
dem
Feld
จ้องเป็นพยาน
war
unser
Zeuge
คำหวานคือรักบริสุทธิ์
Süße
Worte,
wie
reine
Liebe
แล้วมาสะดุดหยุดลงตรงนั้น
Dann
hörte
es
plötzlich
auf
ปีนี้กลางทุ่งดอกจาน
Dieses
Jahr
auf
der
Wiese
mit
den
Dok-Jan-Blüten
พี่มารำพันเดียวดายไร้แฟน
klage
ich
einsam
ohne
meine
Liebste
เจ้าดอกจานเคยบานกลางทุ่ง
Die
Dok-Jan-Blüte,
die
einst
auf
der
Wiese
blühte
ไปบานในกรุงเสียแล้วละหนอ
blüht
jetzt
wohl
in
der
Stadt,
oder?
กลายเป็นกุหลาบ
Ist
zu
einer
Rose
geworden,
ประดับใจผู้ใด๋น้อ
die
das
Herz
eines
anderen
schmückt
ทิ้งคนมอซอรอข้างกลางนา
und
lässt
mich,
den
Armen,
hier
auf
dem
Feld
zurück
เทียวมาถ่าสัญญาหม่องเก่า
Ich
komme
immer
wieder,
um
auf
unser
altes
Versprechen
zu
warten
ยังคอยถ่าสัญญาหม่องเก่า
Ich
warte
immer
noch
auf
unser
altes
Versprechen
เห็นผู้สาวเลาะบ้าน
Ich
sehe
Mädchen
am
Haus
vorbeigehen
ไผนั้นบ่สน
aber
keine
interessiert
mich
หนีบ่พ้นความเก่าความหลัง
Ich
kann
der
alten
Geschichte
nicht
entkommen
ย้อนความหวังกับนาง
weil
meine
Hoffnung
auf
dich
บ่สร่างในใจอ้าย
nicht
aus
meinem
Herzen
verschwindet
ปันใจไปให้ใครเขาครอง
Ich
kann
mein
Herz
keinem
anderen
geben
ปล่อยให้ทุ่งทอง
Ich
lasse
die
goldene
Wiese
มาหมองเป็นทุ่งแล้ง
zu
einer
dürren
Wiese
werden
ถึงยามดอกจานสีแดง
Wenn
die
Zeit
der
roten
Dok-Jan-Blüte
kommt
ใจแสลงแกล้งทรมาน
quält
mich
mein
schmerzendes
Herz
คอยวันหลายปีพ้นผ่าน
Ich
warte
seit
vielen
Jahren
คอยวันหลายปีพ้นผ่าน
Ich
warte
seit
vielen
Jahren
ดอกจานบานแล้วกะหล่น
Die
Dok-Jan-Blüten
blühen
und
fallen
dann
ab
คือคนฮักแล้วกะฮ้าง
So
wie
die
Liebe,
die
dann
zerbricht
ปานก้างป่อนใส่คอ
Wie
eine
Gräte,
die
im
Hals
steckt
แค้นจ่อล่อแท้น้อเป็นทางผ่าน
Ich
bin
so
wütend,
war
ich
nur
ein
Zeitvertreib?
อดีตรักต้นจาน
Die
alte
Liebe
am
Dok-Jan-Baum
สังหารอ้ายเอย
hat
mich
umgebracht,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.