มนต์แคน แก่นคูน - ปลาข่อใหญ่ - перевод текста песни на немецкий




ปลาข่อใหญ่
Großer Schlangenkopffisch
เดือนสามออกใหม่เก้าค่ำ ได้มายามผู้สาวบ้านภูไท
Am neunten Tag des dritten Mondmonats kam ich, das Mädchen aus dem Phu Tai Dorf zu besuchen
มาค้ำคูนขวัญข้าว ตามฮีตคองเก่าละของเผ่าภูไท
Um die Reisseele zu ehren, nach den alten Bräuchen des Phu Tai Stammes
ถึงแม้เป็นสังคมยุคใหม่ ยังรักษาไว้ประเพณีอันดีงาม
Auch wenn es eine moderne Gesellschaft ist, bewahren sie die schönen Traditionen
สาวเอ้ยมีคู่แล้วบ่ ได้บ่หนอถ้าอ้ายขอมาอยู่นำ
Mädchen, hast du schon einen Partner? Wäre es in Ordnung, wenn ich bitten würde, bei dir zu leben?
มาปลูกพริกหน้าแล้ง ช่วยแก้มแดงสร้างแปงทุกยาม
Um in der Trockenzeit Chili anzupflanzen, dir, mit den roten Wangen, jederzeit beim Aufbauen und Reparieren zu helfen
โปรดสงสารอ้ายแนคนงาม อยากมาทำหน้าที่ลูกเขยพ่อตา
Bitte habe Mitleid mit mir, du Schöne. Ich möchte die Pflichten eines Schwiegersohns für deinen Vater erfüllen
โอ่.เด๋ เอ้ เอ๋.เอ้.เอ
Oh de eh eh eh eh
โอ่.เด้.เอ้.เอ เอ้.เอ๋... เอ.
Oh de eh eh eh eh... eh.
โอ่เด.สาวภูไทเอ๊ย โอ่เด.สาวผู้ไทเอ้ย
Oh de, Phu Tai Mädchen, oh de, Phu Tai Mädchen
แพงเอ้ย สาวผู้ไทนั่นเด้น้อง
Meine Liebe, dieses Phu Tai Mädchen, meine Kleine
ให้นางอดดอกสาจ้ำ
Lass sie nur eintunken, meine Liebe
โอ๊ยแจ่วเกลือต่างลาบไก่... ผู้แพงเอ๋ย
Oh, Salz-Chili-Dip statt Hühner-Larb... meine Teure
นางเอ๊ย ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว
Mädchen, der große Schlangenkopffisch ist angekommen
ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว อย่าวางถิ่มแม่นห่อเกลือ
Der große Schlangenkopffisch ist angekommen, wirf das Salzpäckchen nicht weg
อย่าวางถิ่มดอกห่อเกลือ
Wirf das Salzpäckchen bloß nicht weg
เออ... เอ่อ... เอ๊ย... นั่นนา... หล่าเอ๊ย
Äh... öh... ey... na ja... meine Kleine
ฮอยยิ้มในตาหวานฉ่ำนั่งกินข้าวนำจนลืมจ้ำแจ่วข่า
Das Lächeln in deinen süßen Augen, ich sitze beim Essen mit dir und vergesse, in den Galgant-Chili-Dip zu tunken
ยามตำหูกเข็นฝ้าย มางามหลายสาวผู้ไทคนส่า
Wenn du Baumwolle webst, bist du so schön, das Phu Tai Mädchen, von dem alle reden
งามซิ่นหมี่เสื้อย้อมคามน้องหล้า
Schön sind dein Mudmee-Sinh und dein indigogefärbtes Hemd, meine Kleine
มันซูนสายตาจนอยากเป็นเขยภูไท
Es fesselt meinen Blick, so dass ich ein Phu Tai Schwiegersohn werden möchte
จนอ้ายอยากมาเป็นเขย.ภูไท
Bis ich ein Phu Tai Schwiegersohn werden möchte
โอ่.เด๋ เอ้ เอ๋.เอ้.เอ
Oh de eh eh eh eh
โอ่.เด้.เอ้.เอ เอ้.เอ๋... เอ.
Oh de eh eh eh eh... eh.
โอ่เด.สาวภูไทเอ๊ย โอ่เด.สาวผู้ไทเอ้ย
Oh de, Phu Tai Mädchen, oh de, Phu Tai Mädchen
แพงเอ้ย สาวผู้ไทนั่นเด้น้อง
Meine Liebe, dieses Phu Tai Mädchen, meine Kleine
ให้นางอดดอกสาจ้ำ
Lass sie nur eintunken, meine Liebe
โอ๊ยแจ่วเกลือต่างลาบไก่... ผู้แพงเอ๋ย
Oh, Salz-Chili-Dip statt Hühner-Larb... meine Teure
นางเอ๊ย ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว
Mädchen, der große Schlangenkopffisch ist angekommen
ปลาข่อใหญ่มาฮอดแล้ว อย่าวางถิ่มแม่นห่อเกลือ
Der große Schlangenkopffisch ist angekommen, wirf das Salzpäckchen nicht weg
อย่าวางถิ่มดอกหอเกลือ
Wirf das Salzpäckchen bloß nicht weg
เออ... เอ่อ... เอ๊ย... นั่นนา... หล่าเอ๊ย
Äh... öh... ey... na ja... meine Kleine






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.