มนต์แคน แก่นคูน - รอเธอที่นวนคร - перевод текста песни на немецкий




รอเธอที่นวนคร
Warte auf dich in Navanakorn
ลาถิ่นคนจร นวนครที่เคยเคียงใจ
Verließ die Heimat der Wanderarbeiter, Navanakorn, das einst mein Herz berührte.
อดีตสาวโรงงานแฟนอ้ายได้งานใหม่แล้วไปลับลา
Meine ehemalige Fabrikarbeiterin, meine Freundin, hat einen neuen Job und ist verschwunden.
ลืมใครบางคนที่ยามน้องจนเคยมีราคา
Vergaß jemanden, der in ihren armen Zeiten wertvoll war.
ได้งานออฟฟิศติดตรา เจ้าลืมสัญญาที่หน้าโรงงาน
Hat einen Bürojob mit Abzeichen bekommen, du hast dein Versprechen vor der Fabrik vergessen.
ได้นั่งหน้าคอมสูงค่า เจ้าลืมสัญญาที่นวนคร
Sitzt vor dem Computer mit hohem Wert, du hast dein Versprechen in Navanakorn vergessen.
คนมากแต่ทางเดินน้อย ขึ้นสะพานลอยก็ยังเข้าคิวรอ
Viele Menschen, aber enge Wege, beim Überqueren der Fußgängerbrücke steht man immer noch Schlange.
คือศูนย์รวมคนตจว. เป็นจุดนัดพ้อของคนแรมรอน
Es ist das Zentrum der Provinzbewohner, ein Treffpunkt für Wanderarbeiter.
เป็นอาณาจักรของชาวโรงงาน มีชื่อเรียกขานว่า 'นวนคร'
Es ist das Reich der Fabrikarbeiter, bekannt als 'Navanakorn'.
สถานีจอดใจคนจร เป็นฉากละครตอนรักเราเริ่มต้น
Eine Haltestelle für das Herz der Wanderarbeiter, eine Szene aus dem Drama, in dem unsere Liebe begann.
เจอะกันบนทางเท้า วันหนึ่งตอนเช้ารอขึ้นรถโรงงาน
Trafen uns auf dem Bürgersteig, eines Morgens, als wir auf den Fabrikbus warteten.
เศษหางตาเราแอบยิ้มให้กัน แล้วต่อจากนั้นรักก็มาเวียนวน
Unsere Augenwinkel lächelten sich heimlich an, und von da an kam die Liebe ins Spiel.
เป็นดอกไม้กลางดงเครื่องจักร เป็นดอกรักแต้มแรงใจคนจน
Eine Blume inmitten der Maschinen, eine Liebesblume, die die Herzen der armen Arbeiter färbte.
แต่เสียดายที่ยิ้มได้บ่ดน รักเราสองคนก็ต้องจำจากไกล
Aber schade, dass das Lächeln nicht lange anhielt, unsere Liebe musste sich trennen.
เจ้าไปได้งานกลางกรุงตึกใหญ่
Du hast einen Job in der großen Stadt bekommen, in einem hohen Gebäude.
เงินเดือนสองหมื่นได้ OT พร้อมกะแฮะแสน
Ein Gehalt von zwanzigtausend, mit Überstunden und einer Prämie.
ฟ้าวยิ้มแป้น ลาถิ่นคนจร ลานวนครและบั่นทอนฮักเฮาพร้อม
Du lächeltest schnell, verließest die Heimat der Wanderarbeiter, verließest Navanakorn und hast unsere Liebe gleichzeitig zunichte gemacht.
สาวหน้าคอมทิ้งบ่าวหน้ามอมซ่อมเครื่อง
Das Mädchen vor dem Computer hat den schmutzigen Mechaniker verlassen.
Mansion ชานเมืองบ่รุ่งเรืองคือคอนโดกลางกรุง
Die Villa am Stadtrand ist nicht so prächtig wie die Eigentumswohnung im Stadtzentrum.
นั่งภัตตาคารก็คงสำราญกว่าร้านตำบักหุ่ง
In einem Restaurant zu sitzen ist wahrscheinlich angenehmer als in einem Papaya-Salat-Laden.
ข่าวว่ามีคนเดินข้างกลางกรุง คอยหิ้วถุงพา shopping ห้างใหญ่
Ich habe gehört, dass jemand in der Stadt an deiner Seite geht, dir die Taschen trägt und mit dir in großen Einkaufszentren einkauft.
เลยถิ่มอ้ายคนถือถุงก๊อบแก๊บส่อย
Deshalb hast du mich verlassen, der dir früher mit den kleinen Plastiktüten geholfen hat.
ย่างเข้าซอยแคบ เคียงเจ้ามื้อผ่านมา
Der mit dir durch enge Gassen gegangen ist.
ซ่างเถาะหล้า อ้ายบ่ว่าหรือตำหนิ
Ist schon in Ordnung, Liebling, ich werde dich nicht beschuldigen oder kritisieren.
ยามโชคดีเชิญเลย สิบ่ขวางทางก้าว
Wenn du Glück hast, geh deinen Weg, ich werde dir nicht im Weg stehen.
แต่ยามเหงาหรือเขาเมินหน้า หรือว่าวาสนาดันเจ้าบ่ถึงฝั่ง
Aber wenn du einsam bist oder er dich ignoriert, oder wenn dein Schicksal dich nicht ans Ziel bringt,
หรือมีหยังปวดร้าว ขอวอนเจ้าให้อ่วยมา
oder wenn dich etwas quält, bitte ich dich, zurückzukommen.
งานบ่ก้าวหน้า หรือคนใหม่เขาถอน
Wenn deine Karriere nicht vorankommt oder der Neue dich verlässt,
กลับนวนคร คงจื่อสายรถเมล์ได้เอย
komm zurück nach Navanakorn, du wirst dich sicher an die Buslinie erinnern, Liebling.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.