Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รอเธอที่นวนคร
Warte auf dich in Navanakorn
ลาถิ่นคนจร
นวนครที่เคยเคียงใจ
Verließ
die
Heimat
der
Wanderarbeiter,
Navanakorn,
das
einst
mein
Herz
berührte.
อดีตสาวโรงงานแฟนอ้ายได้งานใหม่แล้วไปลับลา
Meine
ehemalige
Fabrikarbeiterin,
meine
Freundin,
hat
einen
neuen
Job
und
ist
verschwunden.
ลืมใครบางคนที่ยามน้องจนเคยมีราคา
Vergaß
jemanden,
der
in
ihren
armen
Zeiten
wertvoll
war.
ได้งานออฟฟิศติดตรา
เจ้าลืมสัญญาที่หน้าโรงงาน
Hat
einen
Bürojob
mit
Abzeichen
bekommen,
du
hast
dein
Versprechen
vor
der
Fabrik
vergessen.
ได้นั่งหน้าคอมสูงค่า
เจ้าลืมสัญญาที่นวนคร
Sitzt
vor
dem
Computer
mit
hohem
Wert,
du
hast
dein
Versprechen
in
Navanakorn
vergessen.
คนมากแต่ทางเดินน้อย
ขึ้นสะพานลอยก็ยังเข้าคิวรอ
Viele
Menschen,
aber
enge
Wege,
beim
Überqueren
der
Fußgängerbrücke
steht
man
immer
noch
Schlange.
คือศูนย์รวมคนตจว.
เป็นจุดนัดพ้อของคนแรมรอน
Es
ist
das
Zentrum
der
Provinzbewohner,
ein
Treffpunkt
für
Wanderarbeiter.
เป็นอาณาจักรของชาวโรงงาน
มีชื่อเรียกขานว่า
'นวนคร'
Es
ist
das
Reich
der
Fabrikarbeiter,
bekannt
als
'Navanakorn'.
สถานีจอดใจคนจร
เป็นฉากละครตอนรักเราเริ่มต้น
Eine
Haltestelle
für
das
Herz
der
Wanderarbeiter,
eine
Szene
aus
dem
Drama,
in
dem
unsere
Liebe
begann.
เจอะกันบนทางเท้า
วันหนึ่งตอนเช้ารอขึ้นรถโรงงาน
Trafen
uns
auf
dem
Bürgersteig,
eines
Morgens,
als
wir
auf
den
Fabrikbus
warteten.
เศษหางตาเราแอบยิ้มให้กัน
แล้วต่อจากนั้นรักก็มาเวียนวน
Unsere
Augenwinkel
lächelten
sich
heimlich
an,
und
von
da
an
kam
die
Liebe
ins
Spiel.
เป็นดอกไม้กลางดงเครื่องจักร
เป็นดอกรักแต้มแรงใจคนจน
Eine
Blume
inmitten
der
Maschinen,
eine
Liebesblume,
die
die
Herzen
der
armen
Arbeiter
färbte.
แต่เสียดายที่ยิ้มได้บ่ดน
รักเราสองคนก็ต้องจำจากไกล
Aber
schade,
dass
das
Lächeln
nicht
lange
anhielt,
unsere
Liebe
musste
sich
trennen.
เจ้าไปได้งานกลางกรุงตึกใหญ่
Du
hast
einen
Job
in
der
großen
Stadt
bekommen,
in
einem
hohen
Gebäude.
เงินเดือนสองหมื่นได้
OT
พร้อมกะแฮะแสน
Ein
Gehalt
von
zwanzigtausend,
mit
Überstunden
und
einer
Prämie.
ฟ้าวยิ้มแป้น
ลาถิ่นคนจร
ลานวนครและบั่นทอนฮักเฮาพร้อม
Du
lächeltest
schnell,
verließest
die
Heimat
der
Wanderarbeiter,
verließest
Navanakorn
und
hast
unsere
Liebe
gleichzeitig
zunichte
gemacht.
สาวหน้าคอมทิ้งบ่าวหน้ามอมซ่อมเครื่อง
Das
Mädchen
vor
dem
Computer
hat
den
schmutzigen
Mechaniker
verlassen.
Mansion
ชานเมืองบ่รุ่งเรืองคือคอนโดกลางกรุง
Die
Villa
am
Stadtrand
ist
nicht
so
prächtig
wie
die
Eigentumswohnung
im
Stadtzentrum.
นั่งภัตตาคารก็คงสำราญกว่าร้านตำบักหุ่ง
In
einem
Restaurant
zu
sitzen
ist
wahrscheinlich
angenehmer
als
in
einem
Papaya-Salat-Laden.
ข่าวว่ามีคนเดินข้างกลางกรุง
คอยหิ้วถุงพา
shopping
ห้างใหญ่
Ich
habe
gehört,
dass
jemand
in
der
Stadt
an
deiner
Seite
geht,
dir
die
Taschen
trägt
und
mit
dir
in
großen
Einkaufszentren
einkauft.
เลยถิ่มอ้ายคนถือถุงก๊อบแก๊บส่อย
Deshalb
hast
du
mich
verlassen,
der
dir
früher
mit
den
kleinen
Plastiktüten
geholfen
hat.
ย่างเข้าซอยแคบ
ๆ
เคียงเจ้ามื้อผ่านมา
Der
mit
dir
durch
enge
Gassen
gegangen
ist.
ซ่างเถาะหล้า
อ้ายบ่ว่าหรือตำหนิ
Ist
schon
in
Ordnung,
Liebling,
ich
werde
dich
nicht
beschuldigen
oder
kritisieren.
ยามโชคดีเชิญเลย
สิบ่ขวางทางก้าว
Wenn
du
Glück
hast,
geh
deinen
Weg,
ich
werde
dir
nicht
im
Weg
stehen.
แต่ยามเหงาหรือเขาเมินหน้า
หรือว่าวาสนาดันเจ้าบ่ถึงฝั่ง
Aber
wenn
du
einsam
bist
oder
er
dich
ignoriert,
oder
wenn
dein
Schicksal
dich
nicht
ans
Ziel
bringt,
หรือมีหยังปวดร้าว
ขอวอนเจ้าให้อ่วยมา
oder
wenn
dich
etwas
quält,
bitte
ich
dich,
zurückzukommen.
งานบ่ก้าวหน้า
หรือคนใหม่เขาถอน
Wenn
deine
Karriere
nicht
vorankommt
oder
der
Neue
dich
verlässt,
กลับนวนคร
คงจื่อสายรถเมล์ได้เอย
komm
zurück
nach
Navanakorn,
du
wirst
dich
sicher
an
die
Buslinie
erinnern,
Liebling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.