มนต์แคน แก่นคูน - ฮู้บ่...ว่าคึดฮอด - перевод текста песни на немецкий




ฮู้บ่...ว่าคึดฮอด
Weißt du... dass ich dich vermisse?
หละคึดนำสาว
Ich denke an das Mädchen,
คนที่เคยได้เห็นหน้า
das ich einst sah,
ผู้เคยส่งสายตา
die mir Blicke zuwarf
กับรอยยิ้มให้คึดต่อ
und ein Lächeln, an das ich weiterdenke.
หละแม่นเจ้าฮู้แน่บ่น้อ
Mädchen, weißt du überhaupt,
ว่ามีคนคึดฮอด
dass jemand dich vermisst,
เด้อนำเจ้าบัดห่างไกล เอย
wenn du weit weg bist?
หละดนปานใด๋จังสิได้
Wie lange wird es dauern,
พ้อกันใหม่ใจเทียวถาม
bis wir uns wiedersehen, frage ich mich.
ฮู้บ่น้อสาวคนงาม
Weißt du, schönes Mädchen,
อ้ายคึดนำทุกแลงเช้า
dass ich dich jeden Morgen und Abend vermisse?
ยามนั้น ยามนั้น
Jedes Mal, jedes Mal
คึดฮอดสาวผู้เคยเห็นหน้า
vermisse ich das Mädchen, das ich einst sah,
ผู้เคยสบตากับรอยยิ้มให้พี่
die mir in die Augen sah und mich anlächelte.
ฮู้บ่มีผู้ลางคนคึดฮอด
Weißt du, dass jemand dich vermisst,
บัดยามได้ห่างกัน
wenn wir getrennt sind?
จากมื้อนั้นที่เฮาเที่ยวงานบุญ
Seit dem Tag, als wir zusammen auf dem Volksfest waren,
เด้อหนุนเฮาสอง
unsere Unterstützung,
ได้ฮักกันวันนั้น
haben wir uns an diesem Tag verliebt.
ฮู้จักกันงานบุญเดือนห้า
Wir lernten uns beim Fest im fünften Monat kennen,
เมษาสงกรานต์สาดน้ำนำไล่
im April, beim Songkran-Fest, bespritzten uns mit Wasser.
ฮอดยามไกลเธอยังบอกอ้าย
Als du weit weg warst, sagtest du mir,
คิดถึงน้องแหน่เด้อ
ich solle dich auch vermissen.
บอกเธอว่ายังคึดฮอด
Ich sage dir, dass ich dich immer noch vermisse,
คิดถึงตลอดเธอที่จอดหัวใจ
dich immer vermisse, du, die mein Herz erobert hat.
หลายครั้งอยากสิโทรไปหา
Oft möchte ich dich anrufen,
บ่ได้เห็นหน้า
kann dein Gesicht nicht sehen,
ได้ฟังเสียงกะไค
aber deine Stimme zu hören, wäre schön.
ก่อนจากเคยได้ขอเบอร์ไว้
Bevor du gingst, bat ich dich um deine Nummer,
บ่กล้าโทรไปได้ห้ามใจทุกวัน
aber ich traue mich nicht anzurufen, halte mich jeden Tag zurück.
ใจเธอนั้นสิคือกันแน่บ่
Fühlst du dasselbe?
ยังจำได้บ่หรือลืมจ้อยเมื่อไกล
Erinnerst du dich noch oder hast du es vergessen, weil du weit weg bist?
มีผู้ไกลได้คอยชิดติดตาม
Gibt es jemanden in der Nähe, der dir folgt?
ลืมถามลืมคึดนำผู้ไกล
Ich vergaß zu fragen, vergaß, an dich aus der Ferne zu denken,
หรือไรน้อง
oder nicht, mein Mädchen?
มื้อใดน้อจังสิได้เห็นหน้า
Wann werde ich dich wiedersehen?
มีบุญหยังหนาให้เฮาพ้ออีกเทือ
Welches Glück wird uns wieder zusammenführen?
คึดฮอดเหลือบัดทำงานล้าล้า
Ich vermisse dich so sehr, wenn ich müde von der Arbeit bin.
ได้เห็นหน้าสิผ่อนคลาย
Dich zu sehen, würde mich entspannen.
ตัวไกลแต่หัวใจไม่ห่าง
Du bist weit weg, aber mein Herz ist nicht fern.
คึดไปต่างต่าง
Ich denke über verschiedene Dinge nach,
วาดอนาคตไกล
stelle mir eine weite Zukunft vor.
แต่ก่อนก็ยังธรรมดา
Früher war alles normal,
มาตอนนี้หนาจั๊กมันเป็นแนวใด๋
aber jetzt weiß ich nicht, was los ist.
อยากให้เธอมาเดินข้างกาย
Ich möchte, dass du an meiner Seite gehst,
ไปไสมาไสก็อยากสิมีสองเรา
wohin wir auch gehen, ich möchte, dass wir beide zusammen sind.
เฝ้าคิดถึงเธอ
Ich vermisse dich ständig,
อยากฟังเสียงเธอ
möchte deine Stimme hören,
ขอโทรหาเธอได้ไหม
darf ich dich anrufen?
เฝ้าคิดถึงเธอ
Ich vermisse dich ständig,
อยากฟังเสียงเธอ
möchte deine Stimme hören,
ขอโทรหาเธอได้ไหม
darf ich dich anrufen?
ดูแลให้แหน่เด้อหัวใจ
Pass gut auf mein Herz auf,
ที่หล่นไว้ใกล้เธอก่อนลา
das ich bei dir gelassen habe, bevor ich ging.
หลับตายังฝันเห็นหน้าเจ้า
Selbst im Schlaf sehe ich dein Gesicht,
เด้อสาวอย่าให้เป็นชู้ปล่อย
mein Mädchen, lass mich nicht dein heimlicher Liebhaber sein,
ใจลอยคึดฮอดแต่น้อง
der nur an dich denkt.
เธอฮู้แหน่บ่น้อ
Weißt du es überhaupt?
คำว่ารอที่สองเราร่วมใจ
Das Wort "Warten", das wir beide teilen,
อย่าให้ใครหลอย
lass niemanden heimlich
เข้ามาล่วงเกิน
eindringen.
คิดถึงเหลือเกินผู้สาวเอ้ย
Ich vermisse dich so sehr, mein Mädchen.
คึดฮอดเหลือเกิน
Ich vermisse dich so sehr,
ผู้สาวเอ้ย
mein Mädchen.
เฝ้าคิดถึง คิดถึงเธอ
Ich vermisse dich, vermisse dich ständig,
ขอโทรหาเธอได้ไหม
darf ich dich anrufen?
ดูแลให้แหน่เด้อหัวใจ
Pass gut auf mein Herz auf,
ที่หล่นไว้ใกล้เธอก่อนลา
das ich bei dir gelassen habe, bevor ich ging.
หลับตายังฝันเห็นหน้าเจ้า
Selbst im Schlaf sehe ich dein Gesicht,
เด้อสาวอย่าให้เป็นชู้ปล่อย
mein Mädchen, lass mich nicht dein heimlicher Liebhaber sein,
ใจลอยคึดฮอดแต่น้อง
der nur an dich denkt.
เธอฮู้แหน่บ่น้อ
Weißt du es überhaupt?
คำว่ารอที่สองเราร่วมใจ
Das Wort "Warten", das wir beide teilen,
อย่าให้ใครหลอย
lass niemanden heimlich
เข้ามาล่วงเกิน
eindringen.
คิดถึงเหลือเกินผู้สาวเอ้ย
Ich vermisse dich so sehr, mein Mädchen.
คึดฮอดเหลือเกิน
Ich vermisse dich so sehr,
ผู้สาวเอ้ย
mein Mädchen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.