Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ขว้างงูไม่พ้นคอ
Die Schlange nicht vom Hals kriegen
เมื่อไหร่ก็ยอม
Wann
immer
es
ist,
gebe
ich
nach,
ไม่ว่าเมื่อไหร่ก็ต้องยอมเธอ
egal
wann,
ich
muss
dir
nachgeben.
ต้องเห็นใจทุกทีต้องเชื่อใจทุกที
Muss
immer
Mitgefühl
zeigen,
muss
dir
immer
vertrauen,
ไม่มีระแวงไม่ระวัง
kein
Misstrauen,
keine
Vorsicht.
เดี๋ยวไปเดี๋ยวก็มา
Mal
geht
sie,
mal
kommt
sie
zurück,
พอเห็นน้ำตาก็ต้องยอมเธอ
sobald
ich
ihre
Tränen
sehe,
muss
ich
ihr
nachgeben.
ว่าเธอไม่มีผู้ใดเธอจะไม่ไปรักใคร
Dass
sie
niemanden
hat,
dass
sie
niemanden
lieben
wird,
ไม่เหมือนที่เคยที่แล้วมา
nicht
wie
es
früher
war,
in
der
Vergangenheit.
ใครไม่เจอก็คงไม่รู้หรอก
Wer
es
nicht
erlebt
hat,
kann
es
wohl
nicht
wissen,
ว่าเธอที่จริงก็เหมือนงู
dass
sie
in
Wahrheit
wie
eine
Schlange
ist.
เมื่อไหร่ที่ทำให้เธอไม่พอใจ
Wann
immer
ich
sie
unzufrieden
mache,
คอยดูให้ดีเธอจะทำร้าย
pass
gut
auf,
sie
wird
verletzen.
คิดที่จะผลักใสขว้างเธอไป
Ich
denke
daran,
sie
wegzustoßen,
sie
fortzuwerfen
และหนีเธอไปให้ไกล
und
weit
von
ihr
wegzulaufen.
แต่แล้วเธอก็กลับมาทำให้ช้ำใจ
Aber
dann
kommt
sie
zurück
und
bereitet
mir
Kummer,
หนีไม่เคยได้สักหน...
konnte
noch
nie
entkommen...
ขว้างงูไม่พ้นคอ
หนีเท่าไรไม่พ้น
Die
Schlange
nicht
vom
Hals
kriegen.
Egal
wie
sehr
ich
fliehe,
ich
entkomme
nicht.
ลึกลึกน่ะมันรักเธอ
Tief
im
Inneren
liebe
ich
sie.
ที่แล้วแล้วมาเลยไม่เคยจำ
An
das,
was
war,
erinnere
ich
mich
nie.
ก็รู้ซักวันต้องเจ็บต้องเสียใจทุกที
Ich
weiß,
eines
Tages
werde
ich
verletzt
sein,
werde
jedes
Mal
Kummer
haben,
ก็ยังยินดีให้เธอทำ
und
doch
bin
ich
bereit,
es
geschehen
zu
lassen.
ใครไม่เจอก็คงไม่รู้หรอก
Wer
es
nicht
erlebt
hat,
kann
es
wohl
nicht
wissen,
ว่าเธอที่จริงก็เหมือนงู
dass
sie
in
Wahrheit
wie
eine
Schlange
ist.
เมื่อไหร่ที่ทำให้เธอไม่พอใจ
Wann
immer
ich
sie
unzufrieden
mache,
คอยดูให้ดีเธอจะทำร้าย
pass
gut
auf,
sie
wird
verletzen.
คิดที่จะผลักใสขว้างเธอไป
Ich
denke
daran,
sie
wegzustoßen,
sie
fortzuwerfen
และหนีเธอไปให้ไกล
und
weit
von
ihr
wegzulaufen.
แต่แล้วเธอก็กลับมาทำให้ช้ำใจ
Aber
dann
kommt
sie
zurück
und
bereitet
mir
Kummer,
หนีไม่เคยได้สักหน...
konnte
noch
nie
entkommen...
ขว้างงูไม่พ้นคอ
Die
Schlange
nicht
vom
Hals
kriegen.
ใครไม่เจอก็คงไม่รู้หรอก
Wer
es
nicht
erlebt
hat,
kann
es
wohl
nicht
wissen,
ว่าเธอที่จริงก็เหมือนงู
dass
sie
in
Wahrheit
wie
eine
Schlange
ist.
เมื่อไหร่ที่ทำให้เธอไม่พอใจ
Wann
immer
ich
sie
unzufrieden
mache,
คอยดูให้ดีเธอจะทำร้าย
pass
gut
auf,
sie
wird
verletzen.
คิดที่จะผลักใสขว้างเธอไป
Ich
denke
daran,
sie
wegzustoßen,
sie
fortzuwerfen
และหนีเธอไปให้ไกล
und
weit
von
ihr
wegzulaufen.
แต่แล้วเธอก็กลับมาทำให้ช้ำใจ
Aber
dann
kommt
sie
zurück
und
bereitet
mir
Kummer,
หนีไม่เคยได้สักหน...
konnte
noch
nie
entkommen...
ขว้างงูไม่พ้นคอ
Die
Schlange
nicht
vom
Hals
kriegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalayarat Varanavat, Solos Punkabutra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.