Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รสชาติความเป็นคน
Der Geschmack des Menschseins
เก็บมานานสงสัยเต็มทน
Habe
lange
darüber
nachgedacht,
voller
Zweifel.
บางครั้งบางคนที่ดูยิ่งใหญ่
Manchmal
scheinen
manche
Leute
so
großartig,
มั่งมีมากมาย
haben
so
viel
Reichtum,
แต่กลายเป็นคนทุกข์ทน
doch
werden
zu
Menschen
voller
Leid.
แต่ทำไมบางครั้งบางคราว
Aber
warum
manchmal,
gelegentlich,
ที่เขามองดูเป็นคนยากจน
die,
die
man
als
arm
ansieht,
เขาควรหมองหม่น
sie
sollten
doch
betrübt
sein,
กลับยิ้มเสียจนเบิกบาน
lächeln
stattdessen
so
glücklich?
ชีวิตเรามันดูวกวน
Unser
Leben
scheint
verschlungen,
ปะปนทั้งทุกข์และสุขสันต์
vermengt
mit
Leid
und
Glückseligkeit.
ต่างกันไปมากมายร้อยพัน
Unterschiedlich
auf
tausend
Weisen.
ได้เห็นนานนานก็เลย
ได้เข้าใจ
Nachdem
ich
es
lange
beobachtet
habe,
verstehe
ich
es
nun.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีที่สุด
Niemandes
Leben
ist
das
Allerbeste,
ต้องมีสะดุดต้องมีหลงทาง
man
muss
stolpern,
muss
vom
Weg
abkommen.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีทุกอย่าง
Niemandes
Leben
ist
in
jeder
Hinsicht
gut,
ต้องล้มลงบ้างสักวัน
man
muss
auch
mal
fallen,
eines
Tages.
มันคือรสชาติความเป็นคน
Das
ist
der
Geschmack
des
Menschseins.
อย่างตัวเราบางครั้งยังมี
So
wie
ich,
manchmal
erlebe
auch
ich
noch
ทั้งร้ายทั้งดีที่รุมเข้ามา
Gutes
und
Schlechtes,
das
auf
mich
einstürmt,
ให้ฟันให้ฝ่า
um
mich
durchzukämpfen,
ให้กล้าให้กลัวเช่นกัน
das
mich
mutig
und
ängstlich
zugleich
macht.
ชีวิตเรามันดูวกวน
Unser
Leben
scheint
verschlungen,
ปะปนทั้งทุกข์และสุขสันต์
vermengt
mit
Leid
und
Glückseligkeit.
ต่างกันไปมากมายร้อยพัน
Unterschiedlich
auf
tausend
Weisen.
ได้เห็นนานนานก็เลย
ได้เข้าใจ
Nachdem
ich
es
lange
beobachtet
habe,
verstehe
ich
es
nun.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีที่สุด
Niemandes
Leben
ist
das
Allerbeste,
ต้องมีสะดุดต้องมีหลงทาง
man
muss
stolpern,
muss
vom
Weg
abkommen.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีทุกอย่าง
Niemandes
Leben
ist
in
jeder
Hinsicht
gut,
ต้องล้มลงบ้างสักวัน
man
muss
auch
mal
fallen,
eines
Tages.
มันคือรสชาติความเป็นคน
Das
ist
der
Geschmack
des
Menschseins.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีที่สุด
Niemandes
Leben
ist
das
Allerbeste,
ต้องมีสะดุดต้องมีหลงทาง
man
muss
stolpern,
muss
vom
Weg
abkommen.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีทุกอย่าง
Niemandes
Leben
ist
in
jeder
Hinsicht
gut,
ต้องล้มลงบ้างสักวัน
man
muss
auch
mal
fallen,
eines
Tages.
มันคือรสชาติความเป็นคน
Das
ist
der
Geschmack
des
Menschseins.
(ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีที่สุด)
(Niemandes
Leben
ist
das
Allerbeste,)
ต้องมีสะดุดต้องมีหลงทาง
man
muss
stolpern,
muss
vom
Weg
abkommen.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีทุกอย่าง
Niemandes
Leben
ist
in
jeder
Hinsicht
gut,
ต้องล้มลงบ้างสักวัน
man
muss
auch
mal
fallen,
eines
Tages.
มันคือรสชาติความเป็นคน
Das
ist
der
Geschmack
des
Menschseins.
(ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีที่สุด)
(Niemandes
Leben
ist
das
Allerbeste,)
ต้องมีสะดุดต้องมีหลงทาง
man
muss
stolpern,
muss
vom
Weg
abkommen.
ไม่มีชีวิตของใคร
ที่ดีทุกอย่าง
Niemandes
Leben
ist
in
jeder
Hinsicht
gut,
ต้องล้มลงบ้างสักวัน
man
muss
auch
mal
fallen,
eines
Tages.
มันคือรสชาติความเป็นคน
Das
ist
der
Geschmack
des
Menschseins.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warachaya Bramasthita, Thana Lawasut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.