Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เล็ก ๆ น้อย ๆ
Kleinigkeiten
ช.เรามีกันอยู่เพียงสองคน
M:
Wir
haben
nur
uns
beide,
อยู่มาจนเราเข้าใจกันดี
sind
zusammen,
bis
wir
uns
gut
verstehen.
บางครั้ง
รักก็ต้องมี
เรื่องที่กวนใจ
Manchmal
muss
Liebe
auch
störende
Dinge
haben.
ญ.เราก็มีแค่เพียงสองคน
F:
Wir
haben
auch
nur
uns
beide,
อยู่ทน
จนคนสงสัย
halten
durch,
bis
die
Leute
sich
wundern,
ว่าเรา
ทำไมทนไหว
wie
wir
das
aushalten
können,
รักกันได้ไง
ทั้งที่ชอบโกรธกัน
wie
wir
uns
lieben
können,
obwohl
wir
uns
oft
streiten.
ช.ญ.เล็กๆ
น้อยๆ
เราก็ยอมกันไป
M+F:
Bei
Kleinigkeiten
geben
wir
einfach
nach.
ญ.ความจริงในใจ
ยังโกรธ
F:
Tief
im
Herzen
bin
ich
noch
wütend,
ช.ญ.เล็กๆ
น้อยๆ
เราก็ยอมอภัย
M+F:
Bei
Kleinigkeiten
verzeihen
wir
einfach.
ช.ใจจริงน่ะกลัว
เป็นโสด
M:
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
Angst,
Single
zu
sein.
ช.ญ.รักเรามันคงจะเป็นอย่างนี้
M+F:
Unsere
Liebe
wird
wohl
so
sein,
เพราะมีกันอยู่สองคน
weil
wir
nur
uns
beide
haben.
ช.บางทีเธอเองก็ทำเหลือเกิน
M:
Manchmal
übertreibst
du
es
wirklich,
แต่มันบังเอิญว่าฉันทนได้
aber
zufällig
kann
ich
es
ertragen.
บางครั้งฉันก็มากไป
ก็เป็นบางวัน
Manchmal
gehe
ich
auch
zu
weit,
das
kommt
an
manchen
Tagen
vor.
ญ.ใจจะยอมอภัย
ให้เธอ
F:
Mein
Herz
ist
bereit,
dir
zu
verzeihen,
แต่จะยอม
ให้เธอเท่านั้น
aber
ich
gebe
nur
dir
gegenüber
nach.
ก็มีเพียงเธอและฉัน
Es
gibt
nur
dich
und
mich,
ที่ยังผูกพัน
และรักกันอย่างเดิม
die
noch
verbunden
sind
und
uns
lieben
wie
zuvor.
ช.ญ.เล็กๆ
น้อยๆ
เราก็ยอมกันไป
M+F:
Bei
Kleinigkeiten
geben
wir
einfach
nach.
ญ.ความจริงในใจ
ยังโกรธ
F:
Tief
im
Herzen
bin
ich
noch
wütend,
ช.ญ.เล็กๆ
น้อยๆ
เราก็ยอมอภัย
M+F:
Bei
Kleinigkeiten
verzeihen
wir
einfach.
ช.ใจจริงน่ะกลัว
เป็นโสด
M:
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
Angst,
Single
zu
sein.
ช.ญ.รักเรามันคงจะเป็นอย่างนี้
M+F:
Unsere
Liebe
wird
wohl
so
sein,
เพราะมีกันอยู่สองคน
weil
wir
nur
uns
beide
haben.
ช.ญ.เพราะเข้าใจกัน
รักและผูกพัน
M+F:
Weil
wir
uns
verstehen,
uns
lieben
und
verbunden
sind,
มีด้วยกันสองคน
sind
wir
zusammen,
nur
wir
beide.
หนักเบาแค่ไหน
พร้อมใจจะทน
ให้กัน
Egal
wie
schwer
oder
leicht,
wir
sind
bereit,
füreinander
durchzuhalten.
เรารักกันมานาน
ก็ยังเหมือนเดิม
Wir
lieben
uns
schon
lange,
und
es
ist
immer
noch
dasselbe.
ช.ญ.เล็กๆ
น้อยๆ
เราก็ยอมกันไป
M+F:
Bei
Kleinigkeiten
geben
wir
einfach
nach.
ญ.ความจริงในใจ
ยังโกรธ
F:
Tief
im
Herzen
bin
ich
noch
wütend,
ช.ญ.เล็กๆ
น้อยๆ
เราก็ยอมอภัย
M+F:
Bei
Kleinigkeiten
verzeihen
wir
einfach.
ช.ใจจริงน่ะกลัว
เป็นโสด
M:
Ehrlich
gesagt,
habe
ich
Angst,
Single
zu
sein.
ช.ญ.รักเรามันคงจะเป็นอย่างนี้
M+F:
Unsere
Liebe
wird
wohl
so
sein,
เพราะมีกันอยู่
สองคน
weil
wir
nur
uns
beide
haben.
รักเรามันคงจะเป็นอย่างนี้
Unsere
Liebe
wird
wohl
so
sein,
เพราะมีกันอยู่
สองคน
weil
wir
nur
uns
beide
haben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.