Текст и перевод песни มิ้น สวรรยา - Wish
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จากวันละน้อย
ที่เวลาได้กลายเป็นความผูกพัน
По
крупицам
время
превратилось
в
привязанность,
จากนาทีที่เราเจอกัน
ก็เปลี่ยนแปลงฉันเป็นคนใหม่
С
минуты
нашей
встречи
ты
изменил
меня,
сделав
другой.
จากคำว่ารัก
เพียงหนึ่งคำ
Одно
лишь
слово
«любовь»...
ชีวิตดูมีค่า
เพราะเธอเข้ามาอยู่ข้างๆ
กัน
Жизнь
обрела
смысл,
ведь
ты
рядом
со
мной.
แต่ใครจะรู้
จะมีวันที่เราต้องไกลห่างกัน
Но
кто
бы
знал,
что
настанет
день
разлуки,
กลับมาเตรียมหัวใจไม่ทัน
ทุกอย่างที่ฝันสลายไป
И
сердце
не
успеет
подготовиться,
все
мечты
разрушатся.
ก็ยังไม่รู้นานเท่าใด
เธอถึงย้อนคืนมา
Не
знаю,
как
долго
продлится
разлука,
когда
ты
вернёшься,
รู้เพียงอย่างเดียว
ว่าคิดถึงเธอ
Знаю
лишь
одно
– я
скучаю.
อยู่คนละฟ้า
เธอฝันดีหรือเปล่า
Мы
под
разным
небом,
видишь
ли
ты
сладкие
сны?
เธอเหงาบ้างหรือเปล่า
มีหรือเปล่าที่ยังเดียวดาย
Скучаешь
ли
хоть
немного?
Бываешь
одинок?
ต่อให้มีใครมากมายรุมล้อม
Пусть
тебя
окружают
толпы,
อยู่ไกลๆ
หนาวใจหรือเปล่า
Вдали
от
меня,
не
холодно
ли
тебе?
อยากบอกเธอฉันยังคอยห่วง
Хочу,
чтобы
ты
знал
– я
волнуюсь.
ให้รู้ไว้อย่างไม่ต้องเกรงใจ
ถ้าไม่มีใครให้คิดถึงกัน
Знай,
не
стесняйся,
если
не
о
ком
думать,
จะรอตรงนี้
เก็บคืนวันที่เราเคยดีต่อกัน
Я
буду
ждать
здесь,
храня
память
о
наших
счастливых
днях.
อยู่ในใจทุกความทรงจำ
ให้เตือนและย้ำเมื่อเธอไกล
Все
воспоминания
в
моём
сердце,
чтобы
напоминать
о
себе,
пока
ты
далеко.
หลับตาทุกครั้งยังเจอะเธอ
ยังพบเจอในใจ
Каждый
раз,
закрывая
глаза,
я
вижу
тебя,
ты
в
моём
сердце.
แล้วเธออย่างไร
อยากรู้เหลือเกิน
А
что
у
тебя?
Очень
хочется
знать.
อยู่คนละฟ้า
เธอฝันดีหรือเปล่า
Мы
под
разным
небом,
видишь
ли
ты
сладкие
сны?
เธอเหงาบ้างหรือเปล่า
มีหรือเปล่าที่ยังเดียวดาย
Скучаешь
ли
хоть
немного?
Бываешь
одинок?
ต่อให้มีใครมากมายรุมล้อม
Пусть
тебя
окружают
толпы,
อยู่ไกลๆ
หนาวใจหรือเปล่า
Вдали
от
меня,
не
холодно
ли
тебе?
อยากบอกเธอฉันยังคอยห่วง
Хочу,
чтобы
ты
знал
– я
волнуюсь.
ให้รู้ไว้อย่างไม่ต้องเกรงใจ
ถ้าไม่มีใครให้คิดถึงกัน
Знай,
не
стесняйся,
если
не
о
ком
думать,
อยากขอเพียงให้เธอไม่หวั่น
ถ้าพบถ้าเจอคนไหน
Прошу
лишь
об
одном
– не
бойся,
если
встретишь
кого-то.
หากว่าเจอใครดีกว่าฉัน
สักเท่าไร
Если
найдёшь
кого-то
лучше
меня,
ฉันเองจะรอ
และหวังว่าเธอจะยังไม่เห็นใครดีกว่า
Я
буду
ждать
и
надеяться,
что
ты
не
увидишь
никого
лучше.
แล้วเราจะกลับมา
รักกันอีกครั้ง
И
мы
будем
снова
вместе,
снова
будем
любить
друг
друга.
อยู่คนเดียวฝันดีหรือเปล่า
Один
под
небом,
видишь
ли
ты
сладкие
сны?
เธอเหงาบ้างหรือเปล่า
มีหรือเปล่าที่ยังเดียวดาย
Скучаешь
ли
хоть
немного?
Бываешь
одинок?
ต่อให้มีใครมากมายรุมล้อม
Пусть
тебя
окружают
толпы,
อยู่ไกลๆ
หนาวใจหรือเปล่า
Вдали
от
меня,
не
холодно
ли
тебе?
อยากบอกเธอฉันยังคอยห่วง
Хочу,
чтобы
ты
знал
– я
волнуюсь.
ให้รู้ไว้อย่างไม่ต้องเกรงใจ
ถ้าไม่มีใครให้คิดถึงกัน
Знай,
не
стесняйся,
если
не
о
ком
думать,
ขอให้เธออย่าลืมรักเรา
Прошу,
не
забывай
нашу
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevie Wonder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.