Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กอดเธอได้ไหม (Acoustic Version)
Darf ich dich umarmen? (Akustikversion)
ในค่ำคืนนี้ช่างเหน็บหนาว
In
dieser
Nacht
ist
es
so
bitterkalt
แต่ดาวบนฟ้า
ยังสดใส
Aber
die
Sterne
am
Himmel
leuchten
noch
hell
แค่อยากจะรู้ว่าข้างในหัวใจของเธอ
Ich
möchte
nur
wissen,
was
in
deinem
Herzen
ist
นั้นมีใครอยู่ข้างใน
มีเธอกับฉันในคืนนี้
Wer
ist
da
drin?
Es
gibt
nur
dich
und
mich
heute
Nacht
จิตใจของฉันเริ่มสั่นไหว
แค่อยากจะได้
Mein
Herz
beginnt
zu
beben,
ich
wünsche
mir
nur
ไออุ่นรักของคนข้างกายที่มีใจให้กับฉัน
Die
Wärme
der
Liebe
von
dem
an
meiner
Seite,
der
sein
Herz
für
mich
hat
แค่อยากจะขอ
เรื่องเดียวเธอรู้สึก
Ich
möchte
nur
eines
fragen:
Fühlst
du
เหมือนฉันบ้างไหม
ฉันขอสัญญา
Etwas
Ähnliches
wie
ich?
Ich
verspreche
จะขอให้สัญญา
จะไม่ทำให้เธอวุ่นวายใจ
Ich
gebe
dir
mein
Wort,
ich
werde
dein
Herz
nicht
beunruhigen
ขอกอดเธอได้ไหม
กอดเธอตรงนี้
Darf
ich
dich
umarmen?
Dich
hier
umarmen?
ในที่ๆ
เราสอง
จะประคองรักที่มี
An
dem
Ort,
wo
wir
beide
die
Liebe
pflegen,
die
wir
haben
ให้เธอได้รู้สึก
อบอุ่นในหัวใจ
Damit
du
Wärme
in
deinem
Herzen
fühlen
kannst
ไม่อยากจะให้ใคร
มาพรากเราทั้งสองคน
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
jemand
trennt
ขอกอดเธอได้ไหม
กอดเธอตรงนี้
Darf
ich
dich
umarmen?
Dich
hier
umarmen?
ในที่ๆ
เราสองจะประคองรักที่มี
An
dem
Ort,
wo
wir
beide
die
Liebe
pflegen,
die
wir
haben
แค่อยากจะรู้สึก
อบอุ่นในหัวใจ
Ich
möchte
nur
Wärme
in
meinem
Herzen
fühlen
ไม่อยากจะให้ใคร
มาพรากเราไปเลย
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
überhaupt
jemand
trennt
ดูเมฆบนฟ้าเริ่มเปลี่ยนสี
Schau,
die
Wolken
am
Himmel
beginnen
ihre
Farbe
zu
ändern
แล้วเธอคนนี้
หล่ะเปลี่ยนไหม
Und
du,
mein
Lieber,
änderst
du
dich
auch?
จิตใจของฉันไม่หวั่นไหว
Mein
Herz
ist
unerschütterlich
เพราะในหัวใจโอ้ใจมีแต่เธอ
Denn
in
meinem
Herzen,
oh
Herz,
bist
nur
du
แค่อยากจะขอ
เรื่องเดียวเธอรู้สึก
Ich
möchte
nur
eines
fragen:
Fühlst
du
เหมือนฉันบ้างไหม
ฉันขอสัญญา
Etwas
Ähnliches
wie
ich?
Ich
verspreche
จะขอให้สัญญา
จะไม่ทำให้เธอวุ่นวายใจ
Ich
gebe
dir
mein
Wort,
ich
werde
dein
Herz
nicht
beunruhigen
ขอกอดเธอได้ไหม
กอดเธอตรงนี้
Darf
ich
dich
umarmen?
Dich
hier
umarmen?
ในที่ๆ
เราสอง
จะประคองรักที่มี
An
dem
Ort,
wo
wir
beide
die
Liebe
pflegen,
die
wir
haben
ให้เธอได้รู้สึก
อบอุ่นในหัวใจ
Damit
du
Wärme
in
deinem
Herzen
fühlen
kannst
ไม่อยากจะให้ใคร
มาพรากเราทั้งสองคน
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
jemand
trennt
ขอกอดเธอได้ไหม
กอดเธอตรงนี้
Darf
ich
dich
umarmen?
Dich
hier
umarmen?
ในที่ๆ
เราสองจะประคองรักที่มี
An
dem
Ort,
wo
wir
beide
die
Liebe
pflegen,
die
wir
haben
แค่อยากจะรู้สึก
อบอุ่นในหัวใจ
Ich
möchte
nur
Wärme
in
meinem
Herzen
fühlen
ไม่อยากจะให้ใคร
มาพรากเราไปเลย
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
überhaupt
jemand
trennt
แค่อยากจะขอ
เรื่องเดียวเธอรู้สึก
Ich
möchte
nur
eines
fragen:
Fühlst
du
เหมือนฉันบ้างไหม
ฉันขอสัญญา
Etwas
Ähnliches
wie
ich?
Ich
verspreche
จะขอให้สัญญา
จะไม่ทำให้เธอวุ่นวายใจ
Ich
gebe
dir
mein
Wort,
ich
werde
dein
Herz
nicht
beunruhigen
ขอกอดเธอได้ไหม
กอดเธอตรงนี้
Darf
ich
dich
umarmen?
Dich
hier
umarmen?
ในที่ๆ
เราสอง
จะประคองรักที่มี
An
dem
Ort,
wo
wir
beide
die
Liebe
pflegen,
die
wir
haben
ให้เธอได้รู้สึก
อบอุ่นในหัวใจ
Damit
du
Wärme
in
deinem
Herzen
fühlen
kannst
ไม่อยากจะให้ใคร
มาพรากเราทั้งสองคน
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
jemand
trennt
ขอกอดเธอได้ไหม
กอดเธอตรงนี้
Darf
ich
dich
umarmen?
Dich
hier
umarmen?
ในที่ๆ
เราสองจะประคองรักที่มี
An
dem
Ort,
wo
wir
beide
die
Liebe
pflegen,
die
wir
haben
แค่อยากจะรู้สึก
อบอุ่นในหัวใจ
Ich
möchte
nur
Wärme
in
meinem
Herzen
fühlen
ไม่อยากจะให้ใคร
มาพรากเราไปเลย
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
überhaupt
jemand
trennt
กอดเธอได้ไหม
ลันลา
Darf
ich
dich
umarmen?
La
la
la
ขอกอดเธอได้ไหม
ลันลา
Darf
ich
dich
umarmen?
La
la
la
แค่อยากจะรู้สึกอบอุ่นในหัวใจ
Ich
möchte
nur
Wärme
in
meinem
Herzen
fühlen
ไม่อยากจะให้ใครมาพรากเราไปเลย
Ich
möchte
nicht,
dass
uns
überhaupt
jemand
trennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phongchak Phitsathanphon, Konkamon Chaiwatmethin, Pongchuk Pissathanporn, Kornkamol Vachajitpan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.