ศิริพร อำไพพงษ์ - สู้เพื่อน้องได้ไหม - перевод текста песни на немецкий




สู้เพื่อน้องได้ไหม
Kannst du für mich kämpfen?
หากใจมีรัก
Wenn das Herz Liebe hat,
อุปสรรค คือยากำลัง.
sind Hindernisse eine stärkende Arznei.
ล่ะน้องคอยให้ความหวัง
Ich gebe dir doch Hoffnung,
ย่านอีหยังน้อเล่าอ้าย
was fürchtest du denn, mein Liebster?
อดทนไว้ อ้ายอย่าถอย.
Sei geduldig, mein Liebster, gib nicht auf.
และมีปัญหาเรื่องใหญ่น้อย
Und gibt es kleine oder große Probleme,
สองเฮาค่อย ออกแฮงเข็น
werden wir beide uns gemeinsam anstrengen, sie zu überwinden.
สู้ ให้พ่อแม่เห็น
Kämpfe, damit meine Eltern sehen,
ว่าอ้ายเป็น คนจริง แท้
dass du ein wirklich aufrichtiger Mann bist.
ถ้ายังรักอยู่
Wenn du mich noch liebst,
ขอให้ยืนสู้ เพื่อน้องได้ไหม
bitte ich dich, für mich zu kämpfen, kannst du das?
ก้าวสู่เส้นชัย
Lass uns die Ziellinie erreichen,
ที่ใจ สองเราหมายมั่น
die unsere Herzen sich ersehnen.
น้องยอมรับว่า
Ich gebe zu, dass
อุปสรรค รักยังกีดกัน
Hindernisse unsere Liebe immer noch blockieren.
พ่อแม่ ยังไม่เชื่อมั่น
Meine Eltern vertrauen dir noch nicht ganz,
น้องหวั่น กลัวอ้ายถอดใจ.
Ich habe Angst, du könntest aufgeben.
เพราะความรักอ้าย
Wegen deiner Liebe
น้องจึงคอยให้ แรงใจเสมอ
gebe ich dir immer Kraft.
หากอ้ายต้องเจอ
Falls du begegnest
คู่แข่ง ที่มาวุ่นวาย
einem Rivalen, der Ärger macht,
ให้อ้ายสู้เขา
bitte kämpfe gegen ihn,
อย่ายอมยกน้องให้ใคร
gib mich nicht einfach jemand anderem.
เพราะน้อง ฮักไผบ่ได้
Denn ich kann niemanden sonst lieben,
ด้วยใจ ฮักอ้าย หมดแล้ว.
mein Herz liebt dich schon ganz und gar.
หัวใจแป้ว บาดยามได๋ฟัง
Mein Herz sinkt jedes Mal, wenn ich höre,
คำอ้ายเว้าใส่
was du sagst.
หัวใจแป้ว บาดยามได๋ฟัง
Mein Herz sinkt jedes Mal, wenn ich höre,
คำอ้ายเว้าใส่
was du sagst.
ว่าบ่ไหว อ้ายสู้เขาบ่ได้
Dass du es nicht schaffst, dass du gegen ihn nicht ankommst,
สิยอมแพ้ยกธง.
dass du aufgeben und die weiße Flagge hissen wirst.
อ้าย คง บ่ได้ฮัก น้องจริง
Du liebst mich wohl nicht wirklich,
คอยแต่จะทิ้ง
denkst immer nur daran, mich zu verlassen,
เมื่อ มีกำ แพงใจ
wenn es eine Mauer im Herzen gibt.
แค่มีคู่แข่ง
Kaum gibt es einen Rivalen,
ก็บ่น จะถอยร่ำไป
klagst du schon, dass du dich zurückziehen willst.
แค่พอน้องบ่น
Kaum beschwere ich mich,
ก็บอก จะขอลาไกล
sagst du, du willst dich verabschieden.
หากอ้าย ฮักน้องจริงใจ
Wenn du mich wirklich von Herzen liebst,
อยากให้อ้ายทรนง.
wünsche ich mir, dass du stolz und standhaft bist.
ยืน ยง ให้คู่แข่ง เลิกรา
Steh fest, bis der Rivale aufgibt.
มี มานะ จนพ่อแม่น้อง ตกลง
Sei beharrlich, bis meine Eltern zustimmen.
มีกำแพง รักโถมแรงทลายลง
Wenn Mauern der Liebe einstürzen,
ทำใจมั่นคง
mach dein Herz fest,
เพื่อรักสองเราสม ปอง.
damit unsere Liebe erfüllt wird.
ทนเพื่อน้อง สู้เพื่อเฮาสอง
Ertrage es für mich, kämpfe für uns beide,
ได้ครองคู่สมส่า
damit wir als passendes Paar zusammen sein können.
ทนเพื่อน้อง สู้เพื่อเฮาสอง
Ertrage es für mich, kämpfe für uns beide,
ได้ครองคู่สมส่า
damit wir als passendes Paar zusammen sein können.
มีไผมา นางยืนฝ่ายอ้าย
Wer auch immer kommt, ich stehe auf deiner Seite,
บ่อนได๋พ่าย สิส่อยซู.
wo auch immer du scheiterst, ich werde dir helfen und dich stützen.
ถ้ายังรักอยู่
Wenn du mich noch liebst,
ขอให้ยืนสู้ เพื่อน้องได้ไหม
bitte ich dich, für mich zu kämpfen, kannst du das?
สู้ได้ไหม ทนได้ไหม
Kannst du kämpfen? Kannst du es ertragen?
เมื่อเจอปัญหา.
Wenn du auf Probleme triffst.
ฝ่าความจนยาก
Überwinde die Armut,
หักคู่แข่ง สร้างแรงศรัทธา
besiegedie Rivalen, schaffe Vertrauen.
สู้ให้ชนะ ใจแม่พ่อ
Kämpfe, um die Herzen meiner Mutter und meines Vaters zu gewinnen,
แล้วมาขอ... แต่ง
und komm dann, um um meine Hand anzuhalten... heiraten.
...ดนตรี...
...Musik...
เอาแฮง ฮักเป็นแนวตั้ง
Nimm die Kraft der Liebe als Fundament,
เอาแฮง ล่ะฮักเป็นแนวตั้ง
Nimm die Kraft, ja, die Liebe als Fundament,
เอาความหวัง เฮาสร้างเป็นคู่
Nimm unsere Hoffnung, um uns als Paar aufzubauen.
รวมพลัง สองคนส่อยยู้
Vereine die Kraft von uns beiden, um uns gegenseitig zu unterstützen,
คอยสู้ ฮักถนอม
kämpfe weiter, schätze unsere Liebe.
อ้าย อย่ายอม
Du darfst nicht zulassen,
ให้น้องเป็นของคนอื่น
dass ich einem anderen gehöre.
ให้ หยัดยืน สู้เพื่อน้องให้ได้
Steh fest und kämpfe für mich, schaff das.
อย่าถอยเด้อใจ นางขอ ร้อง
Gib nicht auf, mein Herz, ich bitte dich.





Авторы: Sala Kunnawuthti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.