Текст и перевод песни ศิริพร อำไพพงษ์ - อกสาวไกลบ้าน
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
อกสาวไกลบ้าน
A Girl Far from Home
(เกริ่น)เหมือนดั่งนกหลงป่าเหมือนดั่งกาหลงรัง
หอบเอาความหวังเดินทางจากทุ่งกันดาร
(Introduction)Like
a
bird
lost
in
a
forest,
like
a
crow
lost
from
its
nest,
carrying
hope
and
journeying
from
the
wilderness
สู่เมืองแสงไฟใจเหงา
โอ้สาวไกลบ้าน
To
the
city
of
bright
lights,
the
heart
lonely,
oh
girl
far
from
home
ทุ่มแรงสู้งานทอดฝันรอวันกลับนา
Working
hard,
dreaming
of
the
day
when
you
can
return
home
ทุ่มแรงสู้งานทอดฝันรอวันกลับนา
Working
hard,
dreaming
of
the
day
when
you
can
return
home
กอดหมอนนอนข่มใจ
Hugging
a
pillow
to
suppress
my
heart's
desire
สาวบ้านไกลใจอาวรณ์
A
girl
far
from
home,
her
heart
filled
with
longing
เลิกงานกลับมาห้องเช่า
After
work,
I
return
to
my
rented
room
ความเหงาดังผ้าห่มนอน
Loneliness
envelops
me
like
a
blanket
แว่วเสียงนกหลงคอน
ร้องฮ่ำฮอนออนแสงเดือน
I
hear
the
sound
of
a
lost
bird,
singing
sadly
in
the
moonlight
ร้องฮ่ำฮอนออนแสงเดือน
Singing
sadly
in
the
moonlight
ใจลอย
คอยห่วงหาคึดเห็นหน้าแม่อยู่เฮือน
My
heart
drifts,
missing
my
mother
at
home
ลับตาเห็นแววตาพ่อบอกความท้อไม่ลบเลือน
I
remember
the
look
in
my
father's
eyes,
a
sadness
that
never
fades
ห่วงหลายยามร้างเฮือน
นับปีเดือนคืนท้องนา
I
worry
when
I'm
away
from
home,
counting
the
years,
months,
and
days
until
I
can
return
home
คอยปีเดือนคืนท้องนา
Counting
the
years,
months,
and
days
until
I
can
return
home
บูชาพระช่วยคุ้มครอง
I
pray
to
the
Buddha
for
protection
ยามเมื่อสองมือลูกฟันฝ่า
As
I
work
hard
with
my
own
two
hands
ตื่นเช้าให้มีแรงสู้งาน
I
wake
up
in
the
morning
with
renewed
strength
ให้มีเงินกลับบ้าน
ยามฝนมา
วอนช่วยคุ้มพี่น้องท้องนา
So
that
I
can
earn
enough
money
to
return
home,
when
the
rains
come,
I
pray
for
my
family
and
friends
back
home
ให้อยู่พร้อมหน้าเมื่อคราลูกกลับไป
I
pray
that
they
will
all
be
together
when
I
return
home
ให้อยู่พร้อมหน้าเมื่อคราลูกกลับไป
I
pray
that
they
will
all
be
together
when
I
return
home
สัญญาใต้กกกระโดน
ผู้ลางคนยังคาใจ
A
promise
made
under
a
kapok
tree,
my
lover
still
weighs
on
my
mind
ยามไกลจำน้องได้บ่ลืมแล้วบ้อ
หรือพ้อผู้ใหม่
When
you're
far
away,
will
you
remember
me,
or
have
you
found
someone
new
คึดถึงมายามได๋
กอดรูปอ้ายกล่อมใจนอน
I
think
of
you
every
night,
I
hold
your
picture
close
to
my
heart
as
I
fall
asleep
กอดรูปอ้ายกล่อมใจนอน
I
hold
your
picture
close
to
my
heart
as
I
fall
asleep
.นีออนแสงส่องจาง
นกหลงรังยังฮ่ำฮอน
.Neon
lights
shine
faintly,
the
lost
bird
still
cries
เหมือนเราคนไกลบ้านหลับตาฝันยังอาวรณ์
Like
us,
people
far
from
home,
closing
our
eyes
and
dreaming
of
home
รอวันสวรรค์ให้พร
นกหลงคอนย้อนคืนป่า
Waiting
for
the
day
when
heaven
grants
us
our
wish,
the
lost
bird
returns
to
the
forest
สาวบ้านนากลับเฮือนนอน
The
girl
far
from
home
returns
to
her
village
สาวบ้านนากลับเฮือนนอน
The
girl
far
from
home
returns
to
her
village
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sala Kunnawuthti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.