ศิริพร อำไพพงษ์ - ใต้ต้นสะแบง - перевод текста песни на немецкий




ใต้ต้นสะแบง
Unter dem Sabang-Baum
เนื้อเพลง: ใต้ต้นสะแบง
Liedtext: Unter dem Sabang-Baum
ศิลปิน: ศิริพร อำไพพงษ์
Künstlerin: Siriporn Ampaipong
อัลบั้ม: กรุณาอย่าเผลอใจ (ชุดที่ 8)
Album: Karuna Ya Phloe Chai (Set 8)
ใต้ต้นสะแบง ยามเมื่อแลงแดดอ่อนส่องใส
Unter dem Sabang-Baum, wenn am Abend die sanfte Sonne scheint,
ละออทอทาบกิ่งใบ เหมือนใจจะขาดรอน
Wirft sie ihr Licht auf Zweige und Blätter, als würde mein Herz gleich brechen.
อย่าฟ้าวไปเดอ แดดเอ๋ยเผาใจให้อ่อน
Geh noch nicht, oh Sonne, verbrenn mein Herz nicht zur Schwäche.
เฝ้ารอคนรักเมือก่อน ไหนว่าจะย้อนคืนมา
Ich warte auf meinen Geliebten von einst, der doch versprach zurückzukehren.
ไปอยู่แดนไกล ถามหัวใจว่าอยากเมือบ่
Du bist in ein fernes Land gegangen, frag dein Herz, ob es nicht zurück will.
รู้ไหมหัวใจที่รอ ของคนบ้านนอกคอกนา
Weißt du vom wartenden Herzen dieses Mädchens vom Lande?
ใต้ต้นสะแบง ลมแล้งลูบตัวหน้าตา
Unter dem Sabang-Baum streicht der trockene Wind über mein Gesicht.
แล้งใจเหมือนใครเล่าหนา บ้านนายังเฝ้าติติง
Wessen Herz ist so trocken wie meins? Dein Zuhause hier tadelt dich noch immer im Stillen.
โค้งฟ้า ร้อยพันองศาหมื่นโค้ง
Der Himmelsbogen, hunderttausend Grad, zehntausend Krümmungen,
เชื่อมโยง หัวใจของเราชายหญิง
Verbindet unsere Herzen, Mann und Frau.
เป็นสะพาน ทอดยาวที่เฝ้าประวิง
Ist eine lange Brücke, nach der ich mich sehne,
ความรักจริง ของฉันที่มั่นต่อเธอ
Meine wahre Liebe, die dir treu ist.
โค้งฟ้า ร้อยพันองศาหมื่นโค้ง
Der Himmelsbogen, hunderttausend Grad, zehntausend Krümmungen,
เชื่อมโยง หัวใจของเราชายหญิง
Verbindet unsere Herzen, Mann und Frau.
เป็นสะพาน ทอดยาวที่เฝ้าประวิง
Ist eine lange Brücke, nach der ich mich sehne,
ความรักจริง ของฉันที่มั่นต่อเธอ
Meine wahre Liebe, die dir treu ist.
ใต้ต้นสะแบง ยามเมื่อแลงก็คือความเหงา
Unter dem Sabang-Baum am Abend herrscht Einsamkeit.
เห็นแมงตับเต่า ล่องลอยปานเพ้อละเมอ
Ich sehe Wasserkäfer dahintreiben, als ob sie träumten.
กบเขียดมันร้อง ร้องเพลงเดิมเดิมเสมอ
Frösche und Kröten quaken, singen immer dasselbe Lied.
คร่ำครวญว่าฉันรักเธอ ฟังแล้วน้ำตาเอ่อไหล
Sie klagen, dass ich dich liebe, und wenn ich zuhöre, fließen meine Tränen.





Авторы: Surachai Chantimathorn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.