Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หยอกแล้วบ๊ายบาย
Flirten und Tschüss
เพลง:
หยอกแล้วบ๊ายบาย
Song:
Flirten
und
Tschüss
ศิลปิน:
หญิงลี
ศรีจุมพล
Interpretin:
Yinglee
Srijumpol
โอ...
โอ้โอ...
โอฮะโอ่...
โอละหนอ...
Oh...
Oho...
Oh-ha-oh...
Oh,
mein
Lieber...
ถ้าไม่ชอบ
ถ้าไม่จีบก็อย่ามาทัก
Wenn
du
mich
nicht
magst,
wenn
du
mich
nicht
anflirtest,
dann
sprich
mich
nicht
an.
ถ้าไม่รัก
ถ้าไม่หวงอย่ามาลวงหลอก
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
wenn
du
mich
nicht
begehrst,
dann
täusche
mich
nicht.
อย่ามาจีบเล่นเล่นให้ช้ำชอก
Flirte
nicht
nur
zum
Spaß,
um
mich
leiden
zu
lassen.
มาแกล้งหยิกแกล้งหยอกแล้วก็บ๊ายบาย
Du
kneifst
und
neckst
mich
zum
Spaß
und
sagst
dann
Tschüss.
ถ้ารักฉัน
ชอบฉันขอให้หมั่นเอา
Wenn
du
mich
liebst,
mich
magst,
dann
bemühe
dich.
เอาอก
เอาใจ
เอาใจใส่
Verwöhne
mich,
sei
aufmerksam.
ให้หมั่นแชท
แชท
แชทคุยกันไว้
Chatte
fleißig,
chatte,
chatte
mit
mir.
จะแชทเฟส
แชทไลน์
แชทได้ทั้งวัน
Chatte
auf
Facebook,
chatte
auf
Line,
chatte
den
ganzen
Tag.
อยากกินตับ
กินลาบ
หรือกินก้อย
Willst
du
Leber
essen,
Lab
oder
Koi?
จะกินกล้วย
กินอ้อย
หรือจะกินฉัน
Willst
du
Bananen
oder
Zuckerrohr
essen,
oder
willst
du
mich
essen?
ให้กินตับ
ตับ
ตับ
ได้แค่นั้น
Du
darfst
nur
Leber,
Leber,
Leber
essen.
อย่างอื่นของฉันห้ามกินนะ
Alles
andere
von
mir
darfst
du
nicht
essen,
ja?
จะกินน้ำ
กินนม
ให้กินได้
Du
darfst
Wasser
oder
Milch
trinken.
หรือกินหอยตัวใหญ่
กุ้ง
ปู
ปลา
Oder
große
Muscheln,
Garnelen,
Krabben,
Fisch
essen.
กินส้มตำไทย
ตำปลาร้า
Iss
Som
Tam
Thai,
Tam
Pla
Ra.
แถมกินพิซซ่า
แต่อย่ากินฉันเด้อ
Und
iss
Pizza,
aber
iss
mich
nicht,
okay?
อย่ามาหลอกให้อยากแล้วจากไป
Täusche
mich
nicht,
um
mich
zu
begehren,
und
verschwinde
dann.
หลอกให้อยากชิดใกล้
อยากเป็นแฟนเธอ
Mache
mich
nicht
scharf
darauf,
dir
nahe
zu
sein,
deine
Freundin
sein
zu
wollen.
อย่ามาหลอกให้รัก
จนนอนเพ้อ
Täusche
mich
nicht,
dass
ich
mich
verliebe
und
davon
träume.
ให้คิดถึงคอยเก้อ
แล้วก็บ๊ายบาย
Lass
mich
sehnsüchtig
warten
und
sag
dann
Tschüss.
โอ...
โอ้โอ...
โอฮะโอ่...
โอละหนอ...
Oh...
Oho...
Oh-ha-oh...
Oh,
mein
Lieber...
ถ้าไม่ชอบ
ถ้าไม่จีบก็อย่ามาทัก
Wenn
du
mich
nicht
magst,
wenn
du
mich
nicht
anflirtest,
dann
sprich
mich
nicht
an.
ถ้าไม่รัก
ถ้าไม่หวงอย่ามาลวงหลอก
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
wenn
du
mich
nicht
begehrst,
dann
täusche
mich
nicht.
อย่ามาจีบเล่นเล่นให้ช้ำชอก
Flirte
nicht
nur
zum
Spaß,
um
mich
leiden
zu
lassen.
มาแกล้งหยิกแกล้งหยอกแล้วก็บ๊ายบาย
Du
kneifst
und
neckst
mich
zum
Spaß
und
sagst
dann
Tschüss.
ถ้ารักฉัน
ชอบฉันขอให้หมั่นเอา
Wenn
du
mich
liebst,
mich
magst,
dann
bemühe
dich.
เอาอก
เอาใจ
เอาใจใส่
Verwöhne
mich,
sei
aufmerksam.
ให้หมั่นแชท
แชท
แชทคุยกันไว้
Chatte
fleißig,
chatte,
chatte
mit
mir.
จะแชทเฟส
แชทไลน์
แชทได้ทั้งวัน
Chatte
auf
Facebook,
chatte
auf
Line,
chatte
den
ganzen
Tag.
อยากกินตับ
กินลาบ
หรือกินก้อย
Willst
du
Leber
essen,
Lab
oder
Koi?
จะกินกล้วย
กินอ้อย
หรือจะกินฉัน
Willst
du
Bananen
oder
Zuckerrohr
essen,
oder
willst
du
mich
essen?
ให้กินตับ
ตับ
ตับ
ได้แค่นั้น
Du
darfst
nur
Leber,
Leber,
Leber
essen.
อย่างอื่นของฉันห้ามกินนะ
Alles
andere
von
mir
darfst
du
nicht
essen,
ja?
จะกินน้ำ
กินนม
ให้กินได้
Du
darfst
Wasser
oder
Milch
trinken.
หรือกินหอยตัวใหญ่
กุ้ง
ปู
ปลา
Oder
große
Muscheln,
Garnelen,
Krabben,
Fisch
essen.
กินส้มตำไทย
ตำปลาร้า
Iss
Som
Tam
Thai,
Tam
Pla
Ra.
แถมกินพิซซ่า
แต่อย่ากินฉันเด้อ
Und
iss
Pizza,
aber
iss
mich
nicht,
okay?
อย่ามาหลอกให้อยากแล้วจากไป
Täusche
mich
nicht,
um
mich
zu
begehren,
und
verschwinde
dann.
หลอกให้อยากชิดใกล้
อยากเป็นแฟนเธอ
Mache
mich
nicht
scharf
darauf,
dir
nahe
zu
sein,
deine
Freundin
sein
zu
wollen.
อย่ามาหลอกให้รัก
จนนอนเพ้อ
Täusche
mich
nicht,
dass
ich
mich
verliebe
und
davon
träume.
ให้คิดถึงคอยเก้อ
แล้วก็บ๊ายบาย
Lass
mich
sehnsüchtig
warten
und
sag
dann
Tschüss.
บ๊ายบาย
บ๊ายบาย
บ๊ายบาย
Tschüss,
Tschüss,
Tschüss.
หยอกแล้วบ๊ายบาย
Flirten
und
Tschüss.
มาจีบแล้วก็ไปล่ะบ๊ายบาย
ให้เศร้า
Du
flirtest
und
gehst
dann,
Tschüss,
und
machst
mich
traurig.
ขี้ตั๋วขี้ตั๋ว
ขี้ตั๋ว
โกหกน้ำเน่า
Du
Lügner,
Lügner,
Lügner,
faule
Ausreden.
บอกรักวอนเว้า
แล้วบ๊ายบาย
Du
sagst,
du
liebst
mich,
bittest
und
flehst,
und
dann
Tschüss.
หายเลย
หายเลย
บ๊ายบายหายเลย
Weg,
weg,
Tschüss,
einfach
weg.
ฮือ.ฮือ.ฮือ.ฮือ.ฮือ
Hü.Hü.Hü.Hü.Hü
ขอร้อง
ขอร้อง
รักน้องอย่ามาลวงหลอก
Ich
bitte
dich,
ich
flehe
dich
an,
wenn
du
mich
liebst,
täusche
mich
nicht.
กลัวไปตกบ่อคารมพี่เอ๋ย
Ich
habe
Angst,
in
deine
charmanten
Worte
zu
fallen,
mein
Lieber.
มีแฟนไม่กล้าเปิดเผย
มีคู่ไม่กล้าเฉลย
Du
hast
eine
Freundin,
traust
dich
aber
nicht,
es
zu
zeigen,
hast
einen
Partner,
traust
dich
aber
nicht,
es
zuzugeben.
กลัวรักลงเอย
ไปเลยบ๊ายบาย
Ich
habe
Angst,
dass
die
Liebe
endet,
einfach
Tschüss.
กลัวรักลงเอย
ไปเลยบ๊ายบาย
Ich
habe
Angst,
dass
die
Liebe
endet,
einfach
Tschüss.
โอ...
โอ้โอ...
โอฮะโอ่...
โอละหนอ
Oh...
Oho...
Oh-ha-oh...
Oh,
mein
Lieber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: คำร้อง, ทำนอง หญิงลี ศรีจุมพล, เรียบเรียง จ๊อด โคปุระ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.