หญิงลี ศรีจุมพล - หยอกแล้วบ๊ายบาย - перевод текста песни на немецкий




หยอกแล้วบ๊ายบาย
Flirten und Tschüss
เพลง: หยอกแล้วบ๊ายบาย
Song: Flirten und Tschüss
ศิลปิน: หญิงลี ศรีจุมพล
Interpretin: Yinglee Srijumpol
โอ... โอ้โอ... โอฮะโอ่... โอละหนอ...
Oh... Oho... Oh-ha-oh... Oh, mein Lieber...
ถ้าไม่ชอบ ถ้าไม่จีบก็อย่ามาทัก
Wenn du mich nicht magst, wenn du mich nicht anflirtest, dann sprich mich nicht an.
ถ้าไม่รัก ถ้าไม่หวงอย่ามาลวงหลอก
Wenn du mich nicht liebst, wenn du mich nicht begehrst, dann täusche mich nicht.
อย่ามาจีบเล่นเล่นให้ช้ำชอก
Flirte nicht nur zum Spaß, um mich leiden zu lassen.
มาแกล้งหยิกแกล้งหยอกแล้วก็บ๊ายบาย
Du kneifst und neckst mich zum Spaß und sagst dann Tschüss.
ถ้ารักฉัน ชอบฉันขอให้หมั่นเอา
Wenn du mich liebst, mich magst, dann bemühe dich.
เอาอก เอาใจ เอาใจใส่
Verwöhne mich, sei aufmerksam.
ให้หมั่นแชท แชท แชทคุยกันไว้
Chatte fleißig, chatte, chatte mit mir.
จะแชทเฟส แชทไลน์ แชทได้ทั้งวัน
Chatte auf Facebook, chatte auf Line, chatte den ganzen Tag.
อยากกินตับ กินลาบ หรือกินก้อย
Willst du Leber essen, Lab oder Koi?
จะกินกล้วย กินอ้อย หรือจะกินฉัน
Willst du Bananen oder Zuckerrohr essen, oder willst du mich essen?
ให้กินตับ ตับ ตับ ได้แค่นั้น
Du darfst nur Leber, Leber, Leber essen.
อย่างอื่นของฉันห้ามกินนะ
Alles andere von mir darfst du nicht essen, ja?
จะกินน้ำ กินนม ให้กินได้
Du darfst Wasser oder Milch trinken.
หรือกินหอยตัวใหญ่ กุ้ง ปู ปลา
Oder große Muscheln, Garnelen, Krabben, Fisch essen.
กินส้มตำไทย ตำปลาร้า
Iss Som Tam Thai, Tam Pla Ra.
แถมกินพิซซ่า แต่อย่ากินฉันเด้อ
Und iss Pizza, aber iss mich nicht, okay?
อย่ามาหลอกให้อยากแล้วจากไป
Täusche mich nicht, um mich zu begehren, und verschwinde dann.
หลอกให้อยากชิดใกล้ อยากเป็นแฟนเธอ
Mache mich nicht scharf darauf, dir nahe zu sein, deine Freundin sein zu wollen.
อย่ามาหลอกให้รัก จนนอนเพ้อ
Täusche mich nicht, dass ich mich verliebe und davon träume.
ให้คิดถึงคอยเก้อ แล้วก็บ๊ายบาย
Lass mich sehnsüchtig warten und sag dann Tschüss.
โอ... โอ้โอ... โอฮะโอ่... โอละหนอ...
Oh... Oho... Oh-ha-oh... Oh, mein Lieber...
ถ้าไม่ชอบ ถ้าไม่จีบก็อย่ามาทัก
Wenn du mich nicht magst, wenn du mich nicht anflirtest, dann sprich mich nicht an.
ถ้าไม่รัก ถ้าไม่หวงอย่ามาลวงหลอก
Wenn du mich nicht liebst, wenn du mich nicht begehrst, dann täusche mich nicht.
อย่ามาจีบเล่นเล่นให้ช้ำชอก
Flirte nicht nur zum Spaß, um mich leiden zu lassen.
มาแกล้งหยิกแกล้งหยอกแล้วก็บ๊ายบาย
Du kneifst und neckst mich zum Spaß und sagst dann Tschüss.
ถ้ารักฉัน ชอบฉันขอให้หมั่นเอา
Wenn du mich liebst, mich magst, dann bemühe dich.
เอาอก เอาใจ เอาใจใส่
Verwöhne mich, sei aufmerksam.
ให้หมั่นแชท แชท แชทคุยกันไว้
Chatte fleißig, chatte, chatte mit mir.
จะแชทเฟส แชทไลน์ แชทได้ทั้งวัน
Chatte auf Facebook, chatte auf Line, chatte den ganzen Tag.
อยากกินตับ กินลาบ หรือกินก้อย
Willst du Leber essen, Lab oder Koi?
จะกินกล้วย กินอ้อย หรือจะกินฉัน
Willst du Bananen oder Zuckerrohr essen, oder willst du mich essen?
ให้กินตับ ตับ ตับ ได้แค่นั้น
Du darfst nur Leber, Leber, Leber essen.
อย่างอื่นของฉันห้ามกินนะ
Alles andere von mir darfst du nicht essen, ja?
จะกินน้ำ กินนม ให้กินได้
Du darfst Wasser oder Milch trinken.
หรือกินหอยตัวใหญ่ กุ้ง ปู ปลา
Oder große Muscheln, Garnelen, Krabben, Fisch essen.
กินส้มตำไทย ตำปลาร้า
Iss Som Tam Thai, Tam Pla Ra.
แถมกินพิซซ่า แต่อย่ากินฉันเด้อ
Und iss Pizza, aber iss mich nicht, okay?
อย่ามาหลอกให้อยากแล้วจากไป
Täusche mich nicht, um mich zu begehren, und verschwinde dann.
หลอกให้อยากชิดใกล้ อยากเป็นแฟนเธอ
Mache mich nicht scharf darauf, dir nahe zu sein, deine Freundin sein zu wollen.
อย่ามาหลอกให้รัก จนนอนเพ้อ
Täusche mich nicht, dass ich mich verliebe und davon träume.
ให้คิดถึงคอยเก้อ แล้วก็บ๊ายบาย
Lass mich sehnsüchtig warten und sag dann Tschüss.
บ๊ายบาย บ๊ายบาย บ๊ายบาย
Tschüss, Tschüss, Tschüss.
หยอกแล้วบ๊ายบาย
Flirten und Tschüss.
มาจีบแล้วก็ไปล่ะบ๊ายบาย ให้เศร้า
Du flirtest und gehst dann, Tschüss, und machst mich traurig.
ขี้ตั๋วขี้ตั๋ว ขี้ตั๋ว โกหกน้ำเน่า
Du Lügner, Lügner, Lügner, faule Ausreden.
บอกรักวอนเว้า แล้วบ๊ายบาย
Du sagst, du liebst mich, bittest und flehst, und dann Tschüss.
หายเลย หายเลย บ๊ายบายหายเลย
Weg, weg, Tschüss, einfach weg.
ฮือ.ฮือ.ฮือ.ฮือ.ฮือ
Hü.Hü.Hü.Hü.Hü
ขอร้อง ขอร้อง รักน้องอย่ามาลวงหลอก
Ich bitte dich, ich flehe dich an, wenn du mich liebst, täusche mich nicht.
กลัวไปตกบ่อคารมพี่เอ๋ย
Ich habe Angst, in deine charmanten Worte zu fallen, mein Lieber.
มีแฟนไม่กล้าเปิดเผย มีคู่ไม่กล้าเฉลย
Du hast eine Freundin, traust dich aber nicht, es zu zeigen, hast einen Partner, traust dich aber nicht, es zuzugeben.
กลัวรักลงเอย ไปเลยบ๊ายบาย
Ich habe Angst, dass die Liebe endet, einfach Tschüss.
กลัวรักลงเอย ไปเลยบ๊ายบาย
Ich habe Angst, dass die Liebe endet, einfach Tschüss.
โอ... โอ้โอ... โอฮะโอ่... โอละหนอ
Oh... Oho... Oh-ha-oh... Oh, mein Lieber.





Авторы: คำร้อง, ทำนอง หญิงลี ศรีจุมพล, เรียบเรียง จ๊อด โคปุระ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.