Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
รักให้รู้ (เพลงประกอบละคร สามหนุ่มเนื้อทอง)
Liebe, um es zu wissen (Titelsong des Dramas 'Sam Num Nuea Thong')
ก็เคยได้ยินว่ารักมันคืออะไร
Ich
habe
gehört,
was
Liebe
ist
แตกต่างกันไป
หลากหลายมากมาย
สุดท้ายไม่รู้จะเชื่อใคร
Sie
ist
unterschiedlich,
vielfältig,
am
Ende
weiß
ich
nicht,
wem
ich
glauben
soll
ต้องเจอกับตัว
ถึงจะเข้าใจใช่ไหม
Man
muss
es
selbst
erleben,
um
es
zu
verstehen,
nicht
wahr?
ก็เห็นเขาเจ็บจึงจะเข้าใจ
Ich
sehe,
wie
andere
verletzt
werden,
und
verstehe
dann
เสียใจกี่ครั้งก็ยังไม่รู้รักคืออะไร
อย่างงี้ฉันจะต้องถามใคร
Wie
oft
ich
auch
Herzschmerz
hatte,
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
Liebe
ist.
Wen
soll
ich
so
fragen?
อยากให้เป็นเธอช่วยมาสอนให้เข้าใจ
ทำได้ไหมเธอ
Ich
möchte,
dass
du
es
bist,
die
mir
hilft,
es
zu
verstehen.
Kannst
du
das
für
mich
tun?
ต้องเสียน้ำตา
ต้องช้ำปางตายก็ยอม
ให้รู้ไป
Ich
muss
Tränen
vergießen,
muss
fast
sterben
vor
Schmerz,
ich
nehme
es
hin,
um
es
herauszufinden
เพื่อรักคำเดียวแม้ว่าต้องเจ็บกี่ครั้ง
ก็ยอม
Für
das
eine
Wort
Liebe,
auch
wenn
ich
noch
so
oft
verletzt
werde,
ich
nehme
es
hin
ไม่เคยหวั่นไหว
อาจเป็นเธอใช่ไหม
ที่รักกันจริงๆ
Ich
habe
nie
gezögert.
Vielleicht
bist
du
es,
nicht
wahr?
Die
mich
wirklich
liebt
ที่จะไม่ทอดทิ้งฉันไป
Die
mich
nicht
verlassen
wird
อาจจะใช่เธอที่รักกันไปจนตาย
Vielleicht
bist
du
diejenige,
die
mich
bis
zum
Tod
lieben
wird
ในคำว่ารักมันเกินที่จะเข้าใจ
Das
Wort
Liebe
ist
mehr
als
man
verstehen
kann
ไม่เข็ดไม่จำไม่เคยขึ้นใจ
ไม่มีผู้ใดจะไม่รัก
Unbelehrbar,
unvergesslich,
nie
gelernt,
es
gibt
niemanden,
der
nicht
lieben
würde
ต้องเจอกับตัว
ถึงจะเข้าใจใช่ไหม
Man
muss
es
selbst
erleben,
um
es
zu
verstehen,
nicht
wahr?
ก็เห็นเขาเจ็บจึงจะเข้าใจ
Ich
sehe,
wie
andere
verletzt
werden,
und
verstehe
dann
เสียใจกี่ครั้งก็ยังไม่รู้รักคืออะไร
อย่างงี้ฉันจะต้องถามใคร
Wie
oft
ich
auch
Herzschmerz
hatte,
ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
Liebe
ist.
Wen
soll
ich
so
fragen?
อยากให้เป็นเธอช่วยมาสอนให้เข้าใจ
ทำได้ไหมเธอ
Ich
möchte,
dass
du
es
bist,
die
mir
hilft,
es
zu
verstehen.
Kannst
du
das
für
mich
tun?
ต้องเสียน้ำตา
ต้องช้ำปางตายก็ยอม
ให้รู้ไป
Ich
muss
Tränen
vergießen,
muss
fast
sterben
vor
Schmerz,
ich
nehme
es
hin,
um
es
herauszufinden
เพื่อรักคำเดียวแม้ว่าต้องเจ็บกี่ครั้ง
ก็ยอม
Für
das
eine
Wort
Liebe,
auch
wenn
ich
noch
so
oft
verletzt
werde,
ich
nehme
es
hin
ไม่เคยหวั่นไหว
อาจเป็นเธอใช่ไหม
ที่รักกันจริงๆ
Ich
habe
nie
gezögert.
Vielleicht
bist
du
es,
nicht
wahr?
Die
mich
wirklich
liebt
ที่จะไม่ทอดทิ้งฉันไป
Die
mich
nicht
verlassen
wird
อาจจะใช่เธอที่รักกันไปจนตาย
Vielleicht
bist
du
diejenige,
die
mich
bis
zum
Tod
lieben
wird
บางทีอาจเป็นรักแท้
ไม่มีใครเลยที่รู้
Vielleicht
ist
es
wahre
Liebe,
niemand
weiß
es
genau
ก็เลยต้องลองรักดู
รัก
รักให้รู้
อยากจะรู้
Also
muss
ich
versuchen
zu
lieben,
lieben,
lieben,
um
es
zu
wissen,
ich
will
es
wissen
ต้องเสียน้ำตา
ต้องช้ำปางตายก็ยอม
ให้รู้ไป
Ich
muss
Tränen
vergießen,
muss
fast
sterben
vor
Schmerz,
ich
nehme
es
hin,
um
es
herauszufinden
เพื่อรักคำเดียวแม้ว่าต้องเจ็บกี่ครั้ง
ก็ยอม
Für
das
eine
Wort
Liebe,
auch
wenn
ich
noch
so
oft
verletzt
werde,
ich
nehme
es
hin
ไม่เคยหวั่นไหว
อาจเป็นเธอใช่ไหม
ที่รักกันจริงๆ
Ich
habe
nie
gezögert.
Vielleicht
bist
du
es,
nicht
wahr?
Die
mich
wirklich
liebt
ที่จะไม่ทอดทิ้งฉันไป
Die
mich
nicht
verlassen
wird
อาจจะใช่เธอที่รักกันไปจนตาย
Vielleicht
bist
du
diejenige,
die
mich
bis
zum
Tod
lieben
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.