อ๊อฟ ปองศักดิ์ - แพ้ภัยตัวเอง - перевод текста песни на немецкий




แพ้ภัยตัวเอง
An mir selbst gescheitert
ถ้าหากชีวิตฉันย้อนไป
Wenn mein Leben zurückgehen könnte,
ได้มีโอกาสทำอะไร
wenn ich die Chance hätte, etwas zu tun,
เหมือนใจที่ต้องการ ถ้าหากได้ย้อนเวลาไปวันนั้น
wie mein Herz es wünscht, wenn ich zu jenem Tag zurückkehren könnte,
จะไม่ทำสิ่งเลวร้าย ไม่ให้เธอจากไปไหน
würde ich nichts Schlimmes tun, würde dich nicht weggehen lassen.
แค่วันนั้นฉันยอมจับมือเธอ
Hätte ich an jenem Tag nur deine Hand gehalten,
สบตาเธอและขอโทษเธอด้วยหัวใจ
dir in die Augen gesehen und mich von Herzen entschuldigt.
ถ้าหากวันนั้นฉันโอบกอดเธอไว้
Hätte ich dich an jenem Tag umarmt,
คงไม่เสียเธอไปไม่เหงาเดียวดายอย่างวันนี้
hätte ich dich wohl nicht verloren, wäre nicht so einsam wie heute.
แค่เป็นเพียงเพราะเป็นคนไม่ยอมแพ้ (ไม่ว่าใครก็ตาม)
Nur weil ich jemand bin, der nie nachgibt (egal bei wem),
แค่เพียงเพราะอารมณ์ที่วู่วาม (ไม่เข้าใจผิดอะไร)
nur wegen meiner aufbrausenden Art (ohne etwas falsch zu verstehen),
ได้แต่คิดว่าเธอไม่ไปไหน (อย่างกับเหมือนของตาย)
ich dachte nur, du würdest nie gehen (als wärst du selbstverständlich),
แต่สุดท้ายตัวเองต้องแพ้ภัย (ภัยตัวเองที่ตัวเองทำเอาไว้)
aber am Ende scheiterte ich an mir selbst (an dem Unheil, das ich selbst angerichtet habe).
ถ้าหากตรงนี้ยังมีเธอ
Wenn du noch hier wärst,
จะดูแลอย่างดีไม่ทำให้เธอต้องเสียใจ
würde ich gut auf dich aufpassen, dich nicht verletzen.
จะเปลี่ยนแปลงให้ตัวเองเหยือกเย็นไว้
Würde ich mich ändern, ruhiger werden,
จะไม่ทำสิ่งเลวร้าย ไม่ให้เธอจากไปไหน
würde ich nichts Schlimmes tun, würde dich nicht weggehen lassen.
แค่วันนั้นฉันยอมจับมือเธอ
Hätte ich an jenem Tag nur deine Hand gehalten,
สบตาเธอและขอโทษเธอด้วยหัวใจ
dir in die Augen gesehen und mich von Herzen entschuldigt.
ถ้าหากวันนั้นฉันโอบกอดเธอไว้
Hätte ich dich an jenem Tag umarmt,
คงไม่เสียเธอไปไม่เหงาเดียวดายอย่างวันนี้
hätte ich dich wohl nicht verloren, wäre nicht so einsam wie heute.
แค่เป็นเพียงเพราะเป็นคนไม่ยอมแพ้ (ไม่ว่าใครก็ตาม)
Nur weil ich jemand bin, der nie nachgibt (egal bei wem),
แค่เพียงเพราะอารมณ์ที่วู่วาม (ไม่เข้าใจผิดอะไร)
nur wegen meiner aufbrausenden Art (ohne etwas falsch zu verstehen),
ได้แต่คิดว่าเธอไม่ไปไหน (อย่างกับเหมือนของตาย)
ich dachte nur, du würdest nie gehen (als wärst du selbstverständlich),
แต่สุดท้ายตัวเองต้องแพ้ภัย (ภัยตัวเองที่ตัวเองทำเอาไว้)
aber am Ende scheiterte ich an mir selbst (an dem Unheil, das ich selbst angerichtet habe).
ไม่มีทางจะย้อนเวลาไป คงไม่มี (ไม่มีใครไม่เหลือใครเลย)
Es gibt keinen Weg, die Zeit zurückzudrehen, wohl keinen (Niemand, niemand ist mehr übrig).
ทั้งที่รู้ว่าชีวิตที่ต้องขาดเธอนั้น ช่างโหดร้าย
Obwohl ich weiß, dass das Leben ohne dich so grausam ist.





Авторы: Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.