อ๊อฟ ปองศักดิ์ - แพ้ภัยตัวเอง - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни อ๊อฟ ปองศักดิ์ - แพ้ภัยตัวเอง




แพ้ภัยตัวเอง
Потерпел поражение от самого себя
ถ้าหากชีวิตฉันย้อนไป
Если бы моя жизнь могла вернуться назад,
ได้มีโอกาสทำอะไร
Если бы у меня был шанс что-то изменить,
เหมือนใจที่ต้องการ ถ้าหากได้ย้อนเวลาไปวันนั้น
Так, как я желаю в своём сердце, если бы я мог вернуться в тот день,
จะไม่ทำสิ่งเลวร้าย ไม่ให้เธอจากไปไหน
Я бы не совершил этой ужасной ошибки, не позволил бы тебе уйти.
แค่วันนั้นฉันยอมจับมือเธอ
Если бы только в тот день я взял тебя за руку,
สบตาเธอและขอโทษเธอด้วยหัวใจ
Взглянул тебе в глаза и попросил прощения от всего сердца,
ถ้าหากวันนั้นฉันโอบกอดเธอไว้
Если бы в тот день я обнял тебя,
คงไม่เสียเธอไปไม่เหงาเดียวดายอย่างวันนี้
Я бы не потерял тебя, не был бы так одинок, как сейчас.
แค่เป็นเพียงเพราะเป็นคนไม่ยอมแพ้ (ไม่ว่าใครก็ตาม)
Всё потому, что я не умею сдаваться (никому и никогда),
แค่เพียงเพราะอารมณ์ที่วู่วาม (ไม่เข้าใจผิดอะไร)
Всё из-за моей импульсивности (не пойми меня неправильно),
ได้แต่คิดว่าเธอไม่ไปไหน (อย่างกับเหมือนของตาย)
Я думал, что ты никуда не уйдешь (как будто ты моя собственность),
แต่สุดท้ายตัวเองต้องแพ้ภัย (ภัยตัวเองที่ตัวเองทำเอาไว้)
Но в итоге я потерпел поражение (поражение от самого себя, от того, что сам натворил).
ถ้าหากตรงนี้ยังมีเธอ
Если бы ты была здесь,
จะดูแลอย่างดีไม่ทำให้เธอต้องเสียใจ
Я бы заботился о тебе, не причинял бы тебе боли,
จะเปลี่ยนแปลงให้ตัวเองเหยือกเย็นไว้
Я бы изменился, стал бы спокойнее,
จะไม่ทำสิ่งเลวร้าย ไม่ให้เธอจากไปไหน
Я бы не совершил этой ужасной ошибки, не позволил бы тебе уйти.
แค่วันนั้นฉันยอมจับมือเธอ
Если бы только в тот день я взял тебя за руку,
สบตาเธอและขอโทษเธอด้วยหัวใจ
Взглянул тебе в глаза и попросил прощения от всего сердца,
ถ้าหากวันนั้นฉันโอบกอดเธอไว้
Если бы в тот день я обнял тебя,
คงไม่เสียเธอไปไม่เหงาเดียวดายอย่างวันนี้
Я бы не потерял тебя, не был бы так одинок, как сейчас.
แค่เป็นเพียงเพราะเป็นคนไม่ยอมแพ้ (ไม่ว่าใครก็ตาม)
Всё потому, что я не умею сдаваться (никому и никогда),
แค่เพียงเพราะอารมณ์ที่วู่วาม (ไม่เข้าใจผิดอะไร)
Всё из-за моей импульсивности (не пойми меня неправильно),
ได้แต่คิดว่าเธอไม่ไปไหน (อย่างกับเหมือนของตาย)
Я думал, что ты никуда не уйдешь (как будто ты моя собственность),
แต่สุดท้ายตัวเองต้องแพ้ภัย (ภัยตัวเองที่ตัวเองทำเอาไว้)
Но в итоге я потерпел поражение (поражение от самого себя, от того, что сам натворил).
ไม่มีทางจะย้อนเวลาไป คงไม่มี (ไม่มีใครไม่เหลือใครเลย)
Нет способа вернуться назад во времени, совсем нет (никого не осталось, совсем никого),
ทั้งที่รู้ว่าชีวิตที่ต้องขาดเธอนั้น ช่างโหดร้าย
Хотя я знаю, что жизнь без тебя это настоящая жестокость.





Авторы: Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.