Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
บ่มีฮักแท้ในวงเหล้า
Keine wahre Liebe in der Trinkrunde
อ้ายมันซั่วหรือว่าน้องมันโง่
Bist
du
schlecht
oder
bin
ich
dumm?
สับรางได้อย่างลงโตโพดโพอิหลี
Du
schaffst
es
wirklich
perfekt,
zweigleisig
zu
fahren.
เหงาอ้ายก็แวะมา
Wenn
du
einsam
bist,
kommst
du
vorbei.
เบิดเวลาแล้วอ้ายกะหนี
Wenn
die
Zeit
um
ist,
gehst
du
wieder.
แม้ว่าน้องสิเฮ็ดดีกับอ้ายส่ำใด๋
Auch
wenn
ich
noch
so
gut
zu
dir
bin.
โตจริงบ่ต้องติงคีงเขากะสำคัญ
Die
Echte
muss
sich
nicht
anstrengen,
sie
ist
wichtig.
โตสำรองคือจั่งน้องนั่นได้แต่สำคัญโต
Der
Ersatz,
so
wie
ich,
kann
sich
nur
wichtig
fühlen.
น้องมันแค่เหล้าขาว
Ich
bin
nur
klarer
Schnaps
(Lao
Khao).
น้องมันสาวเหล้าโท
Ich
bin
ein
Mädchen
für
billigen
Schnaps
(Lao
Tho).
รูปลักษณ์มันบ่น่าโชว์คือจั่งเหล้านอก
Mein
Aussehen
ist
nicht
vorzeigbar
wie
importierter
Schnaps.
บ่มีฮักแท้ในวงเหล้า
Keine
wahre
Liebe
in
der
Trinkrunde.
จักสิเว้าอิหยังหลาย
Was
soll
man
da
noch
groß
sagen?
ถึงว่าน้องจะรักมากมาย
Auch
wenn
ich
dich
sehr
liebe,
แต่อ้ายแค่รู้สึกดี
Aber
für
dich
ist
es
nur
ein
gutes
Gefühl.
ในใจของอ้ายมีเขาอยู่
In
deinem
Herzen
ist
sie.
ตำจอกจนวินกะบ่ได้อยู่ในใจของพี่
Selbst
wenn
wir
anstoßen,
bis
mir
schwindelig
wird,
bin
ich
nicht
in
deinem
Herzen.
ผู้สาวเหล้าขาวผู้บ่าวงเหล้าสี
Das
Mädchen
für
klaren
Schnaps,
der
Mann
für
farbigen
(teuren)
Schnaps.
ฮู้ดีมันต่างกัน
Ich
weiß
gut,
dass
das
ein
Unterschied
ist.
ไผว่าฮักแท้มันแพ้ชิดใกล้
Wer
sagt,
wahre
Liebe
unterliegt
der
Nähe?
ขนาดเขาอยู่ตั้งบักไกล
Obwohl
sie
so
weit
weg
ist,
ใจอ้ายยังมีแต่เขา
Ist
dein
Herz
immer
noch
bei
ihr.
เกือบสิดีแล้วเรื่องระหว่างเรา
Es
war
fast
gut
zwischen
uns.
แต่อ้ายกะมีเขาอยู่ในใจโอ้ย
Aber
du
hast
sie
immer
noch
im
Herzen,
oh
weh.
บ่มีฮักแท้ในวงเหล้า
Keine
wahre
Liebe
in
der
Trinkrunde.
จักสิเว้าอิหยังหลาย
Was
soll
man
da
noch
groß
sagen?
ถึงว่าน้องจะรักมากมาย
Auch
wenn
ich
dich
sehr
liebe,
แต่อ้ายแค่รู้สึกดี
Aber
für
dich
ist
es
nur
ein
gutes
Gefühl.
ในใจของอ้ายมีเขาอยู่
In
deinem
Herzen
ist
sie.
ตำจอกจนวินกะบ่ได้อยู่ในใจของพี่
Selbst
wenn
wir
anstoßen,
bis
mir
schwindelig
wird,
bin
ich
nicht
in
deinem
Herzen.
ผู้สาวเหล้าขาวผู้บ่าวงเหล้าสี
Das
Mädchen
für
klaren
Schnaps,
der
Mann
für
farbigen
(teuren)
Schnaps.
ฮู้ดีมันต่างกัน
Ich
weiß
gut,
dass
das
ein
Unterschied
ist.
บ่มีฮักแท้ในวงเหล้า
Keine
wahre
Liebe
in
der
Trinkrunde.
จักสิเว้าอิหยังหลาย
Was
soll
man
da
noch
groß
sagen?
ถึงว่าน้องจะรักมากมาย
Auch
wenn
ich
dich
sehr
liebe,
แต่อ้ายแค่รู้สึกดี
Aber
für
dich
ist
es
nur
ein
gutes
Gefühl.
ในใจของอ้ายมีเขาอยู่
In
deinem
Herzen
ist
sie.
ตำจอกจนวินกะบ่ได้อยู่ในใจของพี่
Selbst
wenn
wir
anstoßen,
bis
mir
schwindelig
wird,
bin
ich
nicht
in
deinem
Herzen.
ผู้สาวเหล้าขาวผู้บ่าวงเหล้าสี
Das
Mädchen
für
klaren
Schnaps,
der
Mann
für
farbigen
(teuren)
Schnaps.
ฮู้ดีมันต่างกัน
Ich
weiß
gut,
dass
das
ein
Unterschied
ist.
ผู้สาวเหล้าขาวผู้บ่าวงเหล้าสี
Das
Mädchen
für
klaren
Schnaps,
der
Mann
für
farbigen
(teuren)
Schnaps.
ฮู้โตดีว่าควรสิอยู่จุดใด๋
Ich
weiß
genau,
wo
mein
Platz
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: อาม ชุติมา
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.