Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
มีอะไรหรือเปล่า
Ist
etwas
nicht
in
Ordnung?
คุยกันได้หรือเปล่า
มีอะไรไม่ควรเก็บไว้
Können
wir
darüber
reden?
Es
gibt
Dinge,
die
du
nicht
für
dich
behalten
solltest.
เป็นอะไรหรือเปล่า
Was
ist
los
mit
dir?
ใครทำร้ายหรือเปล่า
มีอะไรก็ควรบอกมา
Hat
dich
jemand
verletzt?
Wenn
etwas
ist,
solltest
du
es
mir
sagen.
ได้แต่เห็นกังวล
เห็นเธอมีน้ำตา
Ich
sehe
nur
deine
Sorgen,
sehe
deine
Tränen.
อยากให้เธอเปิดใจคุยกับเขา
Ich
wünschte,
du
würdest
dein
Herz
öffnen
und
mit
ihm
reden.
บอกกับเขา
ให้เขาได้พอเข้าใจ
Sag
es
ihm,
damit
er
es
verstehen
kann.
ก็คงไม่มีอะไร
ถ้าได้ระบายได้พูดจา
Es
wird
wahrscheinlich
nichts
Schlimmes
sein,
wenn
du
es
dir
von
der
Seele
geredet
hast.
อย่าปล่อยเอาไว้
ให้เหมือนที่เคยผ่านมา
Lass
es
nicht
so
weit
kommen,
wie
es
uns
damals
ergangen
ist.
ที่เราไม่ได้พูดจา
ที่สุดก็ต้องเสียใจ
Weil
wir
nicht
miteinander
geredet
haben,
mussten
wir
es
am
Ende
bereuen.
เธอทำได้หรือเปล่า
พอทำได้หรือเปล่า
Kannst
du
das
tun?
Schaffst
du
das?
ยิ่งช้าเท่าไร
ก็ยิ่ง
ปวดใจ
Je
länger
du
wartest,
desto
mehr
schmerzt
es.
รักกับเขาหรือเปล่า
เธอยังรักหรือเปล่า
Liebst
du
ihn?
Liebst
du
ihn
noch?
ยิ่งรักเท่าไร
ยิ่งต้องพูดจา
Je
mehr
du
liebst,
desto
mehr
musst
du
reden.
ได้แต่เห็นกังวล
เห็นเธอมีน้ำตา
Ich
sehe
nur
deine
Sorgen,
sehe
deine
Tränen.
อยากให้เธอเปิดใจคุยกับเขา
Ich
wünschte,
du
würdest
dein
Herz
öffnen
und
mit
ihm
reden.
บอกกับเขา
ให้เขาได้พอเข้าใจ
Sag
es
ihm,
damit
er
es
verstehen
kann.
ก็คงไม่มีอะไร
ถ้าได้ระบายได้พูดจา
Es
wird
wahrscheinlich
nichts
Schlimmes
sein,
wenn
du
es
dir
von
der
Seele
geredet
hast.
อย่าปล่อยเอาไว้
ให้เหมือนที่เคยผ่านมา
Lass
es
nicht
so
weit
kommen,
wie
es
uns
damals
ergangen
ist.
ที่เราไม่ได้พูดจา
ที่สุดก็ต้องเสียใจ
Weil
wir
nicht
miteinander
geredet
haben,
mussten
wir
es
am
Ende
bereuen.
ถ้าหากวันนั้นฉันยอมกลับหลังเดินไป
Wenn
ich
an
jenem
Tag
nur
umgekehrt
wäre,
และให้อภัยซึ่งกันและกัน
und
wir
uns
gegenseitig
verziehen
hätten.
ก็คงไม่ต้องเสียใจกับเรื่องวันวาน
Dann
müssten
wir
die
Vergangenheit
nicht
bereuen,
และยิ่งกว่านั้นไม่ต้องเสียเธอ
und
vor
allem
hätte
ich
dich
nicht
verloren.
(มันจะเจ็บจะปวดและรวดร้าวสักเพียงใด
(Wie
sehr
es
auch
schmerzen
und
wehtun
mag,
ก็รู้เพราะฉันเคยผ่านมา
เพียงแค่อยากให้เธอนั้น
ich
weiß
es,
weil
ich
es
selbst
durchgemacht
habe.
Ich
möchte
nur,
dass
du
ได้พูดจากับเขาอย่าทำให้เป็นอย่างเราสอง)
mit
ihm
sprichst,
lass
es
nicht
so
enden
wie
bei
uns
beiden.)
บอกกับเขา
ให้เขาได้พอเข้าใจ
Sag
es
ihm,
damit
er
es
verstehen
kann.
ก็คงไม่มีอะไร
ถ้าได้ระบายได้พูดจา
Es
wird
wahrscheinlich
nichts
Schlimmes
sein,
wenn
du
es
dir
von
der
Seele
geredet
hast.
อย่าปล่อยเอาไว้
ให้เหมือนที่เคยผ่านมา
Lass
es
nicht
so
weit
kommen,
wie
es
uns
damals
ergangen
ist.
ที่เราไม่ได้พูดจา
ที่สุดก็ต้องเสียใจ
Weil
wir
nicht
miteinander
geredet
haben,
mussten
wir
es
am
Ende
bereuen.
บอกกับเขา
ให้เขาได้พอเข้าใจ
Sag
es
ihm,
damit
er
es
verstehen
kann.
ก็คงไม่มีอะไร
ถ้าได้ระบายได้พูดจา
Es
wird
wahrscheinlich
nichts
Schlimmes
sein,
wenn
du
es
dir
von
der
Seele
geredet
hast.
อย่าปล่อยเอาไว้
ให้เหมือนที่เคยผ่านมา
Lass
es
nicht
so
weit
kommen,
wie
es
uns
damals
ergangen
ist.
ที่เราไม่ได้พูดจา
ที่สุดก็ต้องเสียใจ
Weil
wir
nicht
miteinander
geredet
haben,
mussten
wir
es
am
Ende
bereuen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.