เจมส์ ชินกฤช - คนสำคัญวันเดียว - перевод текста песни на немецкий




คนสำคัญวันเดียว
Nur für einen Tag wichtig
เขาวางสายไปแล้วเหรอ
Hat er schon aufgelegt?
ปรับความเข้าใจกันแล้วใช่ไหม
Habt ihr euch wieder vertragen?
ฉันดีใจด้วย ที่คืนดีกันได้
Ich freue mich für euch, dass ihr euch versöhnt habt.
บอกแล้วไง ว่าเดี๋ยวก็ดีเอง
Ich sagte ja, es wird alles gut.
มานั่งร้องไห้กับฉันทั้งวัน
Du hast den ganzen Tag bei mir gesessen und geweint.
ทางนั้น เขาคงคอยอยู่
Er hat bestimmt auf dich gewartet.
เธอคงคิดถึงเขาฉันก็รู้
Du hast ihn sicher vermisst, das weiß ich.
ไปเถอะ ไม่ต้องห่วงกัน
Geh ruhig, mach dir keine Sorgen um mich.
แค่ฉันได้เป็นคนสำคัญแค่วันเดียว
Dass ich nur für einen Tag wichtig sein durfte,
แค่เสี้ยวนาทีที่ใจเธอเรียกชื่อฉัน
nur für einen winzigen Moment, in dem dein Herz meinen Namen rief,
ก็มีความหมายกับหัวใจ คนไม่สำคัญ
bedeutet meinem unwichtigen Herzen sehr viel.
ว่าฉันก็มีค่าพอให้เธอไว้ใจ
Dass ich wertvoll genug war, dass du mir vertraut hast.
แค่ฉันได้เป็นคนสำคัญแค่ชั่วคราว
Dass ich nur vorübergehend wichtig sein durfte,
แค่หยุดความเศร้าหยุดน้ำตาให้เธอได้
nur deine Trauer und deine Tränen stoppen konnte,
เธอมีรอยยิ้มในแววตาก่อนลากลับไป
dass du ein Lächeln in deinen Augen hattest, bevor du gingst,
ก็พอให้ฉัน เก็บไว้ต่อลมหายใจ ในวันที่ไม่มีเธอ
reicht mir, um weiterzuatmen, an den Tagen ohne dich.
ถ้าจากนี้ไม่เจอกัน
Wenn wir uns von nun an nicht mehr sehen,
ฉันขอเจอเธอในฝันได้ไหม
darf ich dich dann in meinen Träumen treffen?
ถึงตอนลืมตา แล้วเธอนั้นหายไป
Auch wenn du verschwindest, wenn ich die Augen öffne,
ไม่เป็นไร เดี๋ยวฉันก็ดีเอง
ist es in Ordnung, mir wird es bald wieder gut gehen.
มานั่งร้องไห้กับฉันทั้งวัน
Du hast den ganzen Tag bei mir gesessen und geweint.
ทางนั้น เขาคงคอยอยู่
Er hat bestimmt auf dich gewartet.
เธอคงคิดถึงเขาฉันก็รู้
Du hast ihn sicher vermisst, das weiß ich.
ไปเถอะ ไม่ต้องห่วงกัน
Geh ruhig, mach dir keine Sorgen um mich.
แค่ฉันได้เป็นคนสำคัญแค่วันเดียว
Dass ich nur für einen Tag wichtig sein durfte,
แค่เสี้ยวนาทีที่ใจเธอเรียกชื่อฉัน
nur für einen winzigen Moment, in dem dein Herz meinen Namen rief,
ก็มีความหมายกับหัวใจ คนไม่สำคัญ
bedeutet meinem unwichtigen Herzen sehr viel.
ว่าฉันก็มีค่าพอให้เธอไว้ใจ
Dass ich wertvoll genug war, dass du mir vertraut hast.
แค่ฉันได้เป็นคนสำคัญแค่ชั่วคราว
Dass ich nur vorübergehend wichtig sein durfte,
แค่หยุดความเศร้าหยุดน้ำตาให้เธอได้
nur deine Trauer und deine Tränen stoppen konnte,
เธอมีรอยยิ้มในแววตาก่อนลากลับไป
dass du ein Lächeln in deinen Augen hattest, bevor du gingst,
ก็พอให้ฉัน เก็บไว้ต่อลมหายใจ ในวันที่ไม่มีเธอ
reicht mir, um weiterzuatmen, an den Tagen ohne dich.





Авторы: Warachaya Bramasthita, Silalang Arjsalee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.