Текст и перевод песни เท่ห์ อุเทน - ตอไม้ที่ตายแล้ว
ตอไม้ที่ตายแล้ว
Мёртвый пень
เมื่อแรกแย้ม
Когда
ты
только
расцветала,
เธอหยดย้อย
Сладкой
росой
была,
เฝ้าขอชมชื่น
Мечтал
насладиться
твоей
красотой.
เธอกลับทำหยามทำหยิ่ง
Но
ты
отвергла
меня,
предпочла
другого,
เอนกิ่งไปให้คนอื่น
Склонила
свою
ветвь
к
нему.
แล้วยื่นกลับมาทำไม
Зачем
же
ты
вернулась?
เมื่อยังหอมเธอก็หวง
Пока
ты
благоухала,
я
тебя
ревновал,
ครั้นกลีบโรยร่วง
Но
теперь,
когда
ты
увядаешь…
เคยเปรียบฉันเหมือนสวะ
Когда-то
я
был
для
тебя
раем,
ขยะและผงหยากไย่
А
теперь
стал
мусором,
паутиной.
แล้วไยจะเอาทำยา
Зачем
же
ты
хочешь
сделать
из
меня
лекарство?
เคยใช้เป็นที่เช็ดเท้า
Ты
вытирала
об
меня
ноги,
แล้วจะเอาไปซับน้ำตา
А
теперь
хочешь
осушить
слёзы?
เคยเรียกฉันเป็นลา
Ты
называла
меня
ослом,
แล้วจะมาเรียกราชสีห์
А
теперь
зовёшь
царём
зверей?
ฉันไม่มีหัวจิตหัวใจ
У
меня
больше
нет
сердца,
เปรียบตอไม้ที่ตายแล้ว
Я
— мёртвый
пень,
จะฟื้นคืนได้
Неспособный
возродиться.
เอากิ่งที่ไหนมาต่อ
Какую
ветвь
ты
не
приставишь,
เอาหน่อมาทาบมันใหม่
Какой
побег
не
привьешь,
ไม่ยอมแตกใบอีกแล้ว
Я
больше
не
расцвету.
เปรียบตอไม้ที่ตายแล้ว
Я
— мёртвый
пень,
จะฟื้นคืนได้
Неспособный
возродиться.
เอากิ่งที่ไหนมาต่อ
Какую
ветвь
ты
не
приставишь,
เอาหน่อมาทาบมันใหม่
Какой
побег
не
привьешь,
ไม่ยอมแตกใบอีกแล้ว
Я
больше
не
расцвету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kan Karunwong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.