Bird Thongchai - ที่สุดในหัวใจ (เพลงประกอบละคร "นิรมิต") - перевод текста песни на немецкий




ที่สุดในหัวใจ (เพลงประกอบละคร "นิรมิต")
Das Höchste im Herzen (Soundtrack zum Drama "Niramit")
กี่ครั้ง ที่ฝันดี ดี
Wie oft mussten gute Träume
ต้องดับต้องสูญไป
verlöschen und verloren gehen?
กี่ครั้ง ที่ไร้แรงใจ
Wie oft fehlte mir die Kraft im Herzen,
ไม่เหลือกำลัง
war keine Stärke mehr da?
กี่ครั้ง ที่ฉันทำไป
Wie oft tat ich etwas
กลับผิดไปทุกอย่าง
und alles ging schief?
เกือบทิ้ง ชีวิตนี้กลางทาง
Fast hätte ich dieses Leben mitten auf dem Weg aufgegeben,
ถ้าเพียง ไม่ได้พบกับเธอ
hätte ich dich nicht getroffen.
ฟ้า ฟ้ายังมีคำตอบ
Der Himmel, der Himmel hat noch eine Antwort,
ให้ฉัน รู้ซึ้งในหัวใจ
die mich tief im Herzen erkennen lässt.
ถ้าทั้งชีวิตนี้ ที่มันอ้างว้าง
Wenn mein ganzes einsames Leben
จะยังมีสักครั้ง ที่ได้อบอุ่นใจ
doch nur einmal Wärme spüren darf.
ทั้งชีวิตฉัน ที่มันผิดพลาดไป
Mein ganzes Leben, das so voller Fehler war,
ถ้าแม้ มีสักครั้งที่ทำถูก
wenn ich auch nur einmal etwas richtig gemacht habe,
ก็ครั้งเดียวครั้งนี้ ที่รักเธอ
dann dieses eine Mal, dass ich dich liebe,
ยิ่งกว่า เคยรักใคร
mehr als je jemanden zuvor.
จากนี้ เมื่อฉันมีเธอ
Von nun an, da ich dich habe,
จะทุ่มเททุกอย่าง
werde ich alles geben.
สร้างสรรค์ ภาพฝันเลือนลาง
Die vagen Traumbilder gestalten,
ให้เห็น เป็นจริง
damit sie Wirklichkeit werden.
เมื่อฟ้า ให้ฉันมีเธอ
Da der Himmel mir dich gegeben hat,
เท่ากับให้ทุกสิ่ง
hat er mir alles gegeben.
และฉันก็รับรู้ ความจริง
Und ich erkenne die Wahrheit,
ว่าชีวิต ไม่สูญเปล่าแล้ว
dass das Leben nicht mehr umsonst ist.
ฟ้า ฟ้ายังมีคำตอบ
Der Himmel, der Himmel hat noch eine Antwort,
ให้ฉัน รู้ซึ้งในหัวใจ
die mich tief im Herzen erkennen lässt.
ถ้าทั้งชีวิตนี้ ที่มันอ้างว้าง
Wenn mein ganzes einsames Leben
จะยังมีสักครั้ง ที่ได้อบอุ่นใจ
doch nur einmal Wärme spüren darf.
ทั้งชีวิตฉัน ที่มันผิดพลาดไป
Mein ganzes Leben, das so voller Fehler war,
ถ้าแม้ มีสักครั้งที่ทำถูก
wenn ich auch nur einmal etwas richtig gemacht habe,
ก็ครั้งเดียวครั้งนี้ ที่รักเธอ
dann dieses eine Mal, dass ich dich liebe,
ยิ่งกว่า เคยรักใคร
mehr als je jemanden zuvor.
เธอคือทุกความหมาย
Du bist der ganze Sinn
ในชีวิตฉัน คือที่สุดในหัวใจ
in meinem Leben, das Höchste in meinem Herzen.
ถ้าทั้งชีวิตนี้ ที่มันอ้างว้าง
Wenn mein ganzes einsames Leben
จะยังมีสักครั้ง ที่ได้อบอุ่นใจ
doch nur einmal Wärme spüren darf.
ทั้งชีวิตฉัน ที่มันผิดพลาดไป
Mein ganzes Leben, das so voller Fehler war,
ถ้าแม้ มีสักครั้งที่ทำถูก
wenn ich auch nur einmal etwas richtig gemacht habe,
ก็ครั้งเดียวครั้งนี้ ที่รักเธอ
dann dieses eine Mal, dass ich dich liebe,
ที่สุดในหัวใจ
das Höchste in meinem Herzen.
ยิ่งกว่าเคยรักใคร
Mehr als je jemanden zuvor.
ที่สุดในหัวใจ
Das Höchste in meinem Herzen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.