Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
พักตรงนี้
ดีกว่า
Hier
auszuruhen
ist
besser.
เหนื่อยก็พักที่คลาย
Wenn
du
müde
bist,
ruh
dich
aus,
um
dich
zu
erholen,
หายเหนื่อย
bis
die
Müdigkeit
vergeht.
สายลมไหว
โชยเอื่อย
Eine
sanfte
Brise
weht
leicht.
เหนื่อยคลายได้แรงกลับคืน
Die
Müdigkeit
lässt
nach,
die
Kraft
kehrt
zurück,
เพราะทางนั้น
ไกลอยู่
Denn
der
Weg
dorthin
ist
weit,
และไม่รู้ต้องเดินอีกไกล
und
man
weiß
nicht,
wie
weit
man
noch
gehen
muss,
มีเรื่องราว
มากมาย
Es
gibt
vieles
zu
erleben,
ที่ยังคอยให้เราเข้าไป
das
noch
darauf
wartet,
von
uns
entdeckt
ที่ตรงนี้
นั้นมีต้นไม้
Hier
an
diesem
Ort
gibt
es
Bäume,
มีร่มเงาให้นอนสบาย
hat
Schatten
für
einen
bequemen
Schlaf,
ลมไม่แรง
แสง
แดดไม่ร้อน
Der
Wind
ist
nicht
stark,
das
Sonnenlicht
nicht
heiß.
มีให้ฟ้าเอาไว้ห่มนอน
Den
Himmel
gibt
es
als
Decke
zum
Schlafen
และรักแท้จริงใจ
und
wahre,
aufrichtige
Liebe.
พักตรงนี้
ดีกว่า
Hier
auszuruhen
ist
besser.
เหนื่อยมานาน
Du
bist
schon
lange
müde
กับความสับสน
วุ่นวาย
von
der
Verwirrung
und
dem
Chaos.
นอนเถอะนอน
ให้สบาย
Schlaf
nur,
schlaf
ganz
bequem.
ตื่นขึ้นมาแล้วเดินต่อไป
Wach
auf
und
geh
dann
weiter
ที่ตรงนี้
นั้นมีต้นไม้
Hier
an
diesem
Ort
gibt
es
Bäume,
มีร่มเงาให้นอนสบาย
hat
Schatten
für
einen
bequemen
Schlaf,
ลมไม่แรง
แสง
แดดไม่ร้อน
Der
Wind
ist
nicht
stark,
das
Sonnenlicht
nicht
heiß.
มีให้ฟ้าเอาไว้ห่มนอน
Den
Himmel
gibt
es
als
Decke
zum
Schlafen
และรักแท้จริงใจ
und
wahre,
aufrichtige
Liebe.
พักตรงนี้
ดีกว่า
Hier
auszuruhen
ist
besser.
เหนื่อยมานาน
Du
bist
schon
lange
müde
กับความสับสน
วุ่นวาย
von
der
Verwirrung
und
dem
Chaos.
นอนเถอะนอน
ให้สบาย
Schlaf
nur,
schlaf
ganz
bequem.
ตื่นขึ้นมาแล้วเดินต่อไป
Wach
auf
und
geh
dann
weiter
ตื่นขึ้นมาแล้วแรงกลับคืน
Wenn
du
aufwachst,
kehrt
die
Kraft
zurück.
ยืนแล้วเดินต่อไป
ตามทาง
Steh
auf
und
geh
dann
weiter
deinen
Weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apichai Yenpoonsook, Nitipong Honark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.