Bird Thongchai - มาทำไม (feat. จินตหรา พูนลาภ) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bird Thongchai - มาทำไม (feat. จินตหรา พูนลาภ)




มาทำไม (feat. จินตหรา พูนลาภ)
Зачем пришла? (совместно с Чинтарой Пунлап)
(ช) อินางเอ๊ย...
(М) Девушка моя эй...
(ญ) แม่นหยังอ้าย...
(Ж) Что такое, дорогой?...
(ญ) เดินมานาน คิดถึงก็เลยต้องมา
(Ж) Шла я долго, соскучилась, вот и пришла,
ดูเวลามาหามาเจอสักที
Решила, время пришло, увидимся хоть раз.
(ช) รอมานาน จดหมายไม่เคยจะมี
(М) Ждал я долго, писем так и не дождался,
รอเป็นปี ไม่แชทมาบอกสักคำเลย
Ждал годами, ни слова в чате от тебя.
(ญ) พอมาเจอ ไม่รู้ว่าเป็นอะไร
(Ж) Вот, увидела тебя, и не знаю, что случилось,
งอนทำไม ไม่รู้ใครเป็นคนทำ
Почему сердитый? Не знаю, кто обидел.
(ช) รอจนเบลอ มานั่งรอเธอประจำ
(М) Ждал, пока в глазах не зарябило, сижу, жду тебя постоянно,
คนใจดำก็ยังไม่มาซะที
А жестокосердная всё не идёт.
(ญ) ใจเย็นเย็น ถ้าโกรธจะไม่สบาย
(Ж) Успокойся, дорогой, а то заболеешь.
(ช) มองทำไม ไม่บอกไม่รู้ไม่ชี้
(М) Чего смотришь? Ни слова, ни намёка.
(ญ) ใจเย็นเย็น จะได้สไมล์สักที
(Ж) Успокойся, дорогой, улыбнись хоть разок.
(ช) รอคนดี ทั้งปีทั้งเดือนทั้งวัน
(М) Жду тебя, мою милую, дни, месяцы, годы.
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить.
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы?
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить.
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы?
(ญ) ลองมาคุย มาพูดให้ฟังสักคำ
(Ж) Давай поговорим, скажи хоть слово,
คนใจดำ ให้ง้อกันนานเท่าไหร่
Жестокосердный, сколько тебя ещё уговаривать?
(ช) ละละล้อเล่นเล่น ก็ไม่ได้เป็นอะไร
(М) Да я шучу, не сержусь,
งอนกันไป ให้เธอเข้าใจเสียที
Надулась на меня, чтобы я понял.
(ญ) มีแตงโม มาฝากตั้งมากตั้งมาย
(Ж) Арбуз принесла, смотри, сколько!
(ช) แตงอะไร ไม่อยากไม่รู้ไม่ชี้
(М) Какой арбуз? Не хочу, не знаю, не видел.
(ญ) กินแตงโม จะได้สไมล์สักที
(Ж) Съешь арбуз, улыбнись хоть разок.
(ช) แตงคนดี ไม่เอา ไม่เอา ไม่เอา
(М) Арбуз от любимой? Не надо, не надо, не надо.
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา (อ๊ะอ๊ะอ๊ะอ๊ะ)
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить. (А-а-а-а)
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา (อ๊ะอ๊ะอ๊ะอ๊ะ)
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы? (А-а-а-а)
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить.
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы?
(ช) อีน้องไปอยู่ไหน อยู่ที่ใดถึงยังไม่มา
(М) Милая, где ты? Где ты? Почему не приходишь?
(ญ) น้องก็อยู่นี่ ไม่รักพี่ก็คงไม่มา
(Ж) Да я здесь. Не любила бы разве пришла бы?
(ช) น้องให้พี่รอ พี่ก็รอน้องยังไม่มา
(М) Просил тебя подождать, ждал тебя, а ты не пришла.
(ญ) น้องก็อยู่นี่ มาหาพี่เพราะใจสั่งมา
(Ж) Да я здесь. Сердце велело прийти.
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา (อ๊ะอ๊ะอ๊ะอ๊ะ)
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить. (А-а-а-а)
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา (อ๊ะอ๊ะอ๊ะอ๊ะ)
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы? (А-а-а-а)
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить.
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы?
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา (อ๊ะอ๊ะอ๊ะอ๊ะ)
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить. (А-а-а-а)
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา (อ๊ะอ๊ะอ๊ะอ๊ะ)
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы? (А-а-а-а)
(ช) มาทำไม ไม่รักก็ไม่ต้องมา
(М) Зачем пришла? Не любишь не нужно было приходить.
(ญ) เป็นอะไร ไม่รักก็คงไม่มา
(Ж) Что с тобой? Не любила бы разве пришла бы?





Авторы: Chatchai Chabamnej


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.