Текст и перевод песни Bird Thongchai - ลมจ๋า
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ลมเอยเจ้าหอบรักมาให้ใคร
Dearest
wind,
what
love
do
you
bring
to
me?
จงพัดกลับไป
เพราะดวงฤทัยข้าไม่ต้องการ
Please
take
it
back,
for
this
heart
of
mine
doesn't
need
it
now.
ข้ากลัวเหลือเกิน
กลัวรักที่สิ้นสงสาร
Oh,
I'm
filled
with
dread,
I
fear
a
love
that
brings
only
pain,
กลัวรักจะทรมาร
A
love
that
will
torment
me
without
end.
กลัวดวงวิญญาณจะต้องร้องไห้
I'm
terrified
my
soul
will
be
drowned
in
sorrow.
ลมเอยเจ้าหอบรักไปเถิดหนา
Oh,
wind,
please
carry
that
love
far
away.
จงพัดกลับมา
แล้วกลัวน้ำตารักต้องตกใน
Take
it
back,
I
fear
the
tears
it
will
bring.
ข้ากลัวรักลวง
กลัวรักอารมณ์อ่อนไหว
I'm
scared
of
a
love
that
deceives,
a
love
that's
driven
by
whims.
กลัวรักจะไม่เข้าใจ
I'm
afraid
that
love
won't
understand
me,
กลัวดวงฤทัยไม่กล้าชื่นชม
Afraid
that
my
heart
won't
dare
to
rejoice.
กระแสลมแรงยังไม่แสลงเท่าลมรักลวง
The
strongest
wind
is
nothing
compared
to
the
deception
of
love.
ลมกระซิบที่เคยว่าห่วง
Your
whispered
words,
once
full
of
care,
กลับกลายสลายเป็นลม
Have
faded
into
nothing
but
empty
promises.
คอยพัดบาดใจ
ให้รอยทุกข์ระทม
You've
pierced
my
heart
with
your
gusts
of
pain,
leaving
me
in
agony,
ใจรักจึงต้องขื่นขม
Condemning
my
heart
to
bitterness.
เพราะหลงเชื่อลมรักลวง
All
because
I
foolishly
believed
in
your
deceptive
words
of
love.
ดวงใจข้าตรมแล้วลมเจ้าเอ๋ย
Oh,
my
heart
is
broken,
my
dearest
wind.
อย่าเย้ยข้าเลย
Please,
don't
mock
me
in
my
pain.
พัดเลยผ่านไปแล้วไม่ต้องห่วง
I
beg
you,
pass
me
by
and
don't
return.
ข้ายอมช้ำใจ
ในรักที่ข้าเคยหวง
I'll
endure
the
heartache,
the
love
I
once
held
dear.
ลมจ๋าอย่าตามมาลวง
Oh,
wind,
please
don't
follow
me
with
your
deception.
สงสารดวงใจดวงนี้เถิดลม
Have
pity
on
this
heart,
my
dearest
wind.
กระแสลมแรงยังไม่แสลงเท่าลมรักลวง
The
strongest
wind
is
nothing
compared
to
the
deception
of
love.
ลมกระซิบที่เคยว่าห่วง
Your
whispered
words,
once
full
of
care,
กลับกลายสลายเป็นลม
Have
faded
into
nothing
but
empty
promises.
คอยพัดบาดใจให้รอยทุกข์ระทม
You've
pierced
my
heart
with
your
gusts
of
pain,
leaving
me
in
agony,
ใจรักจึงต้องขื่นขม
Condemning
my
heart
to
bitterness.
เพราะหลงเชื่อลมรักลวง
All
because
I
foolishly
believed
in
your
deceptive
words
of
love.
ดวงใจข้าตรมแล้วลมเจ้าเอ๋ย
Oh,
my
heart
is
broken,
my
dearest
wind.
อย่าเย้ยข้าเลย
Please,
don't
mock
me
in
my
pain.
พัดเลยผ่านไปแล้วไม่ต้องห่วง
I
beg
you,
pass
me
by
and
don't
return.
ข้ายอมช้ำใจ
ในรักที่ข้าเคยหวง
I'll
endure
the
heartache,
the
love
I
once
held
dear.
ลมจ๋าอย่าตามมาลวง
Oh,
wind,
please
don't
follow
me
with
your
deception.
สงสารดวงใจดวงนี้เถิดลม.
Have
pity
on
this
heart,
my
dearest
wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.