Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
หากฉันขาดเธอ
Wenn ich dich nicht hätte
หาก
ชาตินี้
ขาดเธอ
ฉันคงเศร้าใจ
Wenn
du
mir
in
diesem
Leben
fehltest,
wäre
mein
Herz
so
schwer.
เหมือน
โลกขาด
แสงรำไพ
ของสุรีสีย์
Als
fehlte
der
Welt
das
strahlende
Licht
der
Sonne.
เหมือน
ดังเช่น
เวหา
ไร้รัชนี
Als
wäre
der
Himmel
ohne
den
Mond.
เหมือนดัง
นที
ไม่มีมัจฉา
Als
gäbe
es
im
Fluss
keine
Fische
mehr.
หาก
โลกนี้
ขาดเธอ
ฉันคงวุ่นวาย
Wenn
du
dieser
Welt
fehltest,
wäre
ich
völlig
verloren.
เหมือน
เช่นขาด
มิตรเรือนกาย
ยอดปรารถนา
Als
fehlte
mir
der
liebste
Gefährte,
mein
sehnlichster
Wunsch.
ถึง
จะสิ้น
จะสูญลับแสงทิวา
Selbst
wenn
das
Licht
des
Tages
vergehen
und
schwinden
würde,
ขออย่า
ให้สิ้นเธอ
เป็นพอใจ
Wärst
nur
du
noch
da,
das
wäre
mir
genug.
แม้เธอ
จะไม่รักฉัน
เรื่องนั้น
ฉันไม่หวั่นไหว
Selbst
wenn
du
mich
nicht
liebst,
das
macht
mir
nichts
aus.
เห็นหน้าเธอ
ฉันชื่นใจ
Dein
Gesicht
zu
sehen,
erfreut
mein
Herz.
เธอเป็นของใคร
ช่างเธอ
Wem
du
auch
gehörst,
das
ist
mir
egal.
ให้
โลกนี้
มีเธอ
ฉันเป็นสุขใจ
Solange
es
dich
auf
dieser
Welt
gibt,
bin
ich
glücklich.
ถึง
ไกลใกล้
ฉันพอใจ
รักอยู่เสมอ
Ob
fern,
ob
nah,
ich
bin
zufrieden
und
liebe
dich
immerzu.
เห็น
เพียงหน้า
พาฉัน
ฝันรักละเมอ
Schon
dein
Anblick
lässt
mich
von
Liebe
träumen.
แม้นได้
อยู่ใกล้เธอ
ยิ่งสุขเอย
Könnte
ich
nur
bei
dir
sein,
wäre
mein
Glück
vollkommen.
.ให้
โลกนี้
มีเธอ
ฉันเป็นสุขใจ
.Solange
es
dich
auf
dieser
Welt
gibt,
bin
ich
glücklich.
ถึง
ไกลใกล้
ฉันพอใจ
รักอยู่เสมอ
Ob
fern,
ob
nah,
ich
bin
zufrieden
und
liebe
dich
immerzu.
เห็น
เพียงหน้า
พาฉัน
ฝันรักละเมอ
Schon
dein
Anblick
lässt
mich
von
Liebe
träumen.
แม้นได้
อยู่ใกล้เธอ
ยิ่งสุขเอย
Könnte
ich
nur
bei
dir
sein,
wäre
mein
Glück
vollkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.