Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
อยากบอกรัก
Ich möchte Liebe gestehen
วันเวลาหมุนความเดียวดาย
ผ่านใจดวงนี้ทุกวัน
Die
Zeit
vergeht,
die
Einsamkeit
zieht
Tag
für
Tag
durch
dieses
Herz.
ไม่มีใครข้างกัน
อ้างว้างจนน่าสงสัย
Niemand
an
meiner
Seite,
die
Einsamkeit
ist
befremdlich
groß.
ถูกถามเสมอว่าทำไมกัน
ป่านนี้ไม่มีผู้ใด
Ich
werde
immer
gefragt,
warum
ich
bis
jetzt
niemanden
habe.
หรือไม่มีรักในหัวใจ
จะมอบให้ใครทั้งนั้น
Oder
ob
ich
keine
Liebe
im
Herzen
habe,
um
sie
irgendjemandem
zu
geben.
เปิดใจตรงนี้เลยคำว่ารัก
ฉันมีอยู่แทบล้นใจ
Ich
sage
es
offen:
Das
Wort
'Liebe',
mein
Herz
ist
fast
übervoll
davon.
แต่ยังไม่มีที่ใช้ก็เท่านั้นเอง
Aber
ich
habe
noch
keine
Verwendung
dafür
gefunden,
das
ist
alles.
อยากบอกรักกับใครซักคน
อยากใช้หนึ่งคำคำนี้
Ich
möchte
jemandem
meine
Liebe
gestehen,
möchte
dieses
eine
Wort
benutzen.
พูดให้ใครฟังดี
เป็นเธอจะได้หรือเปล่า
Wem
soll
ich
es
sagen?
Könntest
du
es
sein?
หากว่าเธอยินดีรับไป
ใจฉันคงไม่เงียบเหงา
Wenn
du
bereit
wärst,
es
anzunehmen,
wäre
mein
Herz
wohl
nicht
mehr
so
einsam.
พร้อมจะบอกรักไปเบาเบา
ถ้าเธอเต็มใจให้ฉันใช้มันกับเธอ
Bereit,
dir
leise
meine
Liebe
zu
gestehen,
wenn
du
es
von
Herzen
zulässt,
dass
ich
es
dir
sage.
เพราะชีวิตไม่ง่ายจะเจอ
กับคนหนึ่งคนที่ใช่
Denn
im
Leben
ist
es
nicht
leicht,
die
eine
richtige
Person
zu
finden.
ฉันเลยเก็บรักไว้
เผื่อเจอคนที่พอดี
Also
habe
ich
meine
Liebe
aufbewahrt,
falls
ich
die
Passende
treffe.
แต่แล้วกี่หนพบคนดูเหมาะ
ก็มีเจ้าของทุกที
Doch
wie
oft
traf
ich
jemanden,
der
passend
schien
– jedes
Mal
war
sie
schon
vergeben.
หวังว่าเธอนั้นคงไม่มี
ไม่หวังมากไปใช่ไหม
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
vergeben.
Das
ist
doch
nicht
zu
viel
verlangt,
oder?
เปิดใจตรงนี้เลยคำว่ารัก
ฉันมีอยู่แทบล้นใจ
Ich
sage
es
offen:
Das
Wort
'Liebe',
mein
Herz
ist
fast
übervoll
davon.
แต่ยังไม่มีที่ใช้ก็เท่านั้นเอง
Aber
ich
habe
noch
keine
Verwendung
dafür
gefunden,
das
ist
alles.
อยากบอกรักกับใครซักคน
อยากใช้หนึ่งคำคำนี้
Ich
möchte
jemandem
meine
Liebe
gestehen,
möchte
dieses
eine
Wort
benutzen.
พูดให้ใครฟังดี
เป็นเธอจะได้หรือเปล่า
Wem
soll
ich
es
sagen?
Könntest
du
es
sein?
หากว่าเธอยินดีรับไป
ใจฉันคงไม่เงียบเหงา
Wenn
du
bereit
wärst,
es
anzunehmen,
wäre
mein
Herz
wohl
nicht
mehr
so
einsam.
พร้อมจะบอกรักไปเบาเบา
ถ้าเธอเต็มใจให้ฉันใช้มันกับเธอ
Bereit,
dir
leise
meine
Liebe
zu
gestehen,
wenn
du
es
von
Herzen
zulässt,
dass
ich
es
dir
sage.
เปิดใจตรงนี้เลยคำว่ารัก
ฉันมีอยู่แทบล้นใจ
Ich
sage
es
offen:
Das
Wort
'Liebe',
mein
Herz
ist
fast
übervoll
davon.
แต่ยังไม่มีที่ใช้ก็เท่านั้นเอง
Aber
ich
habe
noch
keine
Verwendung
dafür
gefunden,
das
ist
alles.
อยากบอกรักกับใครซักคน
อยากใช้หนึ่งคำคำนี้
Ich
möchte
jemandem
meine
Liebe
gestehen,
möchte
dieses
eine
Wort
benutzen.
พูดให้ใครฟังดี
เป็นเธอจะได้หรือเปล่า
Wem
soll
ich
es
sagen?
Könntest
du
es
sein?
หากว่าเธอยินดีรับไป
ใจฉันคงไม่เงียบเหงา
Wenn
du
bereit
wärst,
es
anzunehmen,
wäre
mein
Herz
wohl
nicht
mehr
so
einsam.
พร้อมจะบอกรักไปเบาเบา
ถ้าเธอเต็มใจให้ฉันใช้มันกับเธอ
Bereit,
dir
leise
meine
Liebe
zu
gestehen,
wenn
du
es
von
Herzen
zulässt,
dass
ich
es
dir
sage.
ช่วยเต็มใจหน่อยได้ไหม
Bitte,
sei
von
Herzen
dazu
bereit,
ja?
ให้ฉันบอกรักเธอ
Lass
mich
dir
meine
Liebe
gestehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: จักรกฤษณ์ มัฆนาโส
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.