Paowalee Pornpimon - ฝนหนาวสาวครวญ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paowalee Pornpimon - ฝนหนาวสาวครวญ




ฝนหนาวสาวครวญ
Cold Rain: A Woman's Lament
ยามย่างเข้าสู่ เขตฤดูฝนพรำ
As the cold season sets in
ตกกระหน่ำเสียจน พร่างพราว
The rain pours down in torrents
ฝนก็พรม ซ้ำลมก็หนาว
The rain falls heavily, and the wind is cold
ยิ่งคิดสาวเปลี่ยวใจ
My lonely heart aches even more
ยามเมื่อสาย ฝนพรำ ลงมา
When the rain falls
ท้องฟ้า คงมัวและมืดไป
The sky is dark and cloudy
มองแล้วเรา ยิ่งเศร้าฤทัย
The sight of it fills me with sadness
ยามหนาวไม่มีใครตระกอง
I have no one to keep me warm in the cold
ครวญคร่ำพร่ำบ่น ยามเมื่อฝนพร่างพราว
I complain and lament as the rain pours down
จิตยิ่งผ่าวคิดถึงคู่ครอง
My heart aches for my beloved
ครั้นเมื่อเราเคล้าคู่อยู่สอง
When we were together, I knew no sadness
ไม่คิดหมองหม่นเลย
My heart was never heavy
ลมยิ่งหนาว สาวก็ยิ่งตรม
The wind is cold, and my heart is heavy
ขื่นขมระทมไร้คู่เชย
I am desolate and lonely
ครวญถึงคำที่ร่ำภิเปรย
I think of your words, my love
เธอได้เคยรำพันจากใจ
The words you spoke from your heart
ถึงแม้จะมี ผ้าห่มกันหนาวร้าวราน
Even if I had a blanket to keep me warm from the cold
หรือจะต้านความหนาวข้างใน
It could not soothe the chill within me
ดังเหมือนมีเธอคู่ฤทัย
It is only with you, my love
คงจะไม่มาอาวรณ์
That I find comfort and warmth
ยามย่างเข้าสู่ เขตฤดูฝนพรำ
As the cold season sets in
ตกกระหน่ำเสียจน เปียกปอน
The rain pours down, soaking me to the bone
หนาวหัวใจ ได้แต่กอดหมอน
My heart is cold, and I can only hug my pillow
เฝ้าทอดถอนอุรา
I sigh and weep, my heart heavy with longing
คอยให้ฝนหายพรำ คงนาน
I wait for the rain to stop, but it seems like an eternity
สะท้านฤทัยไม่สร่างซา
My heart aches, and there is no respite
ลมฝนเย็น กระเซ็นพัดมา
The cold rain falls, and the wind blows
ใครหนอที่จะมาอุ่นไอ
Is there no one to come and warm me?
ยามย่างเข้าสู่ เขตฤดูฝนพรำ
As the cold season sets in
ตกกระหน่ำเสียจน เปียกปอน
The rain pours down, soaking me to the bone
หนาวหัวใจ ได้แต่กอดหมอน
My heart is cold, and I can only hug my pillow
เฝ้าทอดถอนอุรา
I sigh and weep, my heart heavy with longing
คอยให้ฝนหายพรำ คงนาน
I wait for the rain to stop, but it seems like an eternity
สะท้านฤทัยไม่สร่างซา
My heart aches, and there is no respite
ลมฝนเย็น กระเซ็นพัดมา
The cold rain falls, and the wind blows
ใครหนอที่จะมาอุ่นไอ
Is there no one to come and warm me?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.