Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mouth to Mouth
Mund zu Mund
รู้รึเปล่า
(รึเปล่า)
Weißt
du
es
schon
(schon?)
เรื่องที่เธอกำลังคิด
สงสัยจะผิด
มันไม่จริง
(มันไม่จริง)
Was
du
denkst,
ist
wohl
falsch,
es
stimmt
nicht
(stimmt
nicht)
เห็นรึเปล่า
(รึเปล่า)
Siehst
du
es
nicht
(nicht?)
คนที่เธอเก็บไปคิด
ว่าฉันสนิท
ไม่ใช่เลย
(ไม่ใช่เลย)
Die
Person,
die
du
im
Kopf
hast,
so
nah
an
mir
– das
bin
nicht
ich
(bin
nicht
ich)
ไม่อยากให้เธอเข้าใจฉันผิดไป
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
falsch
verstehst
เพราะว่าทั้งหัวใจ
ฉันมีแต่เธอ
Denn
mein
ganzes
Herz
gehört
nur
dir
เม้าท์กันไปเถอะ
ก็ไม่ชอบจะตอบคำถาม
Redet
nur
weiter,
ich
mag
keine
Fragen
beantworten
แต่เธอจะเป็นกับเขาด้วยรึไง
Aber
du,
willst
du
etwa
mit
ihm
sein?
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
ว่าฉันรักใคร
ไม่อยากจะพูดเลย
Wen
ich
liebe?
Ich
will’s
nicht
sagen
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
อยากรู้ใช่ไหม
ว่าเรื่องจริง
จะเป็นไง
Willst
du’s
wissen?
Wie
es
wirklich
ist?
เม้าท์ทูเม้าท์เลยดีกว่า
Lass
uns
einfach
reden
– Mund
zu
Mund
รู้รึยัง
(รึยัง)
Weißt
du
schon
(schon?)
เรื่องที่เธอไม่ควรคิด
ว่าฉันมีใคร
มันไม่จริง
(มันไม่จริง)
Dass
du
nicht
denken
solltest,
ich
hätte
jemanden
– es
stimmt
nicht
(stimmt
nicht)
ซึ้งรึเปล่า
(รึเปล่า)
Spürst
du
es
nicht
(nicht?)
เธอนั่นแหละที่ฉันคิด
ว่าฉันสนิท
กว่าทุกคนในโลกนี้
Du
bist
derjenige,
an
den
ich
denke,
der
mir
am
nächsten
steht,
mehr
als
alle
ที่เขาพูดกันมา
มันก็มากเกินไป
ใช่ที่ไหน
(ไม่ใช่ไม่ใช่)
Was
sie
sagen,
das
ist
zu
viel,
stimmt
doch
nicht
(nein,
nein)
ที่ฉันคุยกับใคร
ถ้าไม่ใช่เรื่องงาน
ก็ที่บ้าน
(อะฮ้าฮะฮ้า)
Wenn
ich
mit
jemandem
rede,
geht’s
um
Arbeit
oder
um
Zuhause
(Haha)
นู่นก็เม้าท์กันจริง
นี่ก็บิ๊ลท์กันจัง
ช่วยมาถามฉันก่อนได้ไหม
Die
einen
reden
viel,
die
anderen
lügen
– fragt
mich
doch
einfach
อยากให้รู้จริง
อยากให้เม้าท์จริง
Ich
will,
dass
du
die
Wahrheit
hörst,
ich
will,
dass
richtig
geredet
wird
ว่าฉันน่ะชอบใคร
(ชอบใคร)
Wen
ich
mag
(wen
denn?)
ไม่อยากให้เธอเข้าใจฉันผิดไป
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
falsch
verstehst
เพราะว่าทั้งหัวใจ
ฉันมีแต่เธอ
Denn
mein
ganzes
Herz
gehört
nur
dir
เม้าท์กันไปเถอะ
ก็ไม่ชอบจะตอบคำถาม
Redet
nur
weiter,
ich
mag
keine
Fragen
beantworten
แต่เธอจะเป็นกับเขาด้วยรึไง
Aber
du,
willst
du
etwa
mit
ihm
sein?
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
ว่าฉันรักใคร
ไม่อยากจะพูดเลย
Wen
ich
liebe?
Ich
will’s
nicht
sagen
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
อยากรู้ใช่ไหม
ว่าเรื่องจริง
จะเป็นไง
Willst
du’s
wissen?
Wie
es
wirklich
ist?
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
ว่าฉันรักใคร
ไม่อยากจะพูดเลย
Wen
ich
liebe?
Ich
will’s
nicht
sagen
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
อยากรู้ใช่ไหม
ว่าเรื่องจริง
จะเป็นไง
Willst
du’s
wissen?
Wie
es
wirklich
ist?
เม้าท์ทูเม้าท์เลยดีกว่า
Lass
uns
einfach
reden
– Mund
zu
Mund
ถ้าอยากจะเม้าท์ก็มาสิ
มาเม้าท์ทูเม้าท์
Willst
du
reden?
Dann
komm,
lass
uns
reden
– Mund
zu
Mund
อยากรู้ใช่ไหม
ว่าเรื่องจริง
จะเป็นไง
Willst
du’s
wissen?
Wie
es
wirklich
ist?
เม้าท์ทูเม้าท์เลยดีกว่า
Lass
uns
einfach
reden
– Mund
zu
Mund
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Saadiq, Taura Latrice Stinson, Paloma Faith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.