เสก โลโซ - ไม่ยอมตัดใจ (Acoustic Version) - перевод текста песни на немецкий




ไม่ยอมตัดใจ (Acoustic Version)
Will nicht loslassen (Akustikversion)
เธอได้ยินไหมว่าใครมันร่ำร้องเรียกอยู่
Hörst du, wer da nach dir schreit?
อยากให้ได้รู้ว่าใจของฉันมันจะขาด
Ich will, dass du weißt, dass mein Herz zerbricht.
จากการกระทำที่ตอกย้ำว่าฉันด้อยกว่า
Durch Taten, die immer wieder zeigen, dass ich weniger wert bin.
ตีราคากันต่ำเกิน
Du schätzt mich viel zu gering.
เมื่อมันไม่รู้สมองมันก็คิดไปร้อยแปด
Wenn ich es nicht weiß, rasen meine Gedanken.
จากเคยรักแท้ ก็กลายเป็นชอกช้ำซ้ำซ้ำแสบ
Was einst wahre Liebe war, wurde zu wiederholtem, brennendem Schmerz.
เจ็บก็เพราะรัก ไม่คิดว่าเธอจะทำฉันได้ลง
Schmerz wegen der Liebe, ich dachte nicht, dass du mir das antun könntest.
คิดแล้วปลง ทรงกับทรุด
Denk ich daran, gebe ich auf, schwanke und falle.
แต่ใจมันรักเธอ ก็เลยไม่ยอมตัดใจ
Aber mein Herz liebt dich, deshalb will es nicht loslassen.
ไม่ปล่อยให้ไป ยังยื้อเธอไว้อย่างนั้น
Ich lasse dich nicht gehen, halte dich immer noch so fest.
เมื่อเธอไม่รักกัน ก็เลยต้องการจะไป
Da du mich nicht liebst, willst du also gehen.
ทิ้งให้ใครต้องนอนปวดใจให้ตายทั้งเป็น
Und lässt jemanden zurück, der vor Herzschmerz lebendig stirbt.
เมื่อมันไม่รู้สมองมันก็คิดไปร้อยแปด
Wenn ich es nicht weiß, rasen meine Gedanken.
จากเคยรักแท้ ก็กลายเป็นชอกช้ำซ้ำซ้ำแสบ
Was einst wahre Liebe war, wurde zu wiederholtem, brennendem Schmerz.
เจ็บก็เพราะรัก ไม่คิดว่าเธอจะทำฉันได้ลง
Schmerz wegen der Liebe, ich dachte nicht, dass du mir das antun könntest.
คิดแล้วปลง ทรงกับทรุด
Denk ich daran, gebe ich auf, schwanke und falle.
แต่ใจมันรักเธอ ก็เลยไม่ยอมตัดใจ
Aber mein Herz liebt dich, deshalb will es nicht loslassen.
ไม่ปล่อยให้ไป ยังยื้อเธอไว้อย่างนั้น
Ich lasse dich nicht gehen, halte dich immer noch so fest.
เมื่อเธอไม่รักกัน ก็เลยต้องการจะไป
Da du mich nicht liebst, willst du also gehen.
ทิ้งให้ใครต้องนอนปวดใจให้ตายทั้งเป็น
Und lässt jemanden zurück, der vor Herzschmerz lebendig stirbt.
ไม่โทษฟ้าที่ทำให้เธอเป็นอื่น
Ich gebe dem Himmel nicht die Schuld, dass du anders geworden bist.
ต้องทนฝืนแม้คนเขาจะดูถูก
Muss es ertragen, auch wenn die Leute auf mich herabsehen.
แม้ว่ารักไม่ทำให้ใจเป็นสุข
Auch wenn die Liebe mein Herz nicht glücklich macht.
จะโง่ก็ยอม โง่ก็ยอม
Dumm zu sein nehme ich in Kauf, ja, das nehme ich in Kauf.
แต่ใจมันรักเธอ ก็เลยไม่ยอมตัดใจ
Aber mein Herz liebt dich, deshalb will es nicht loslassen.
ไม่ปล่อยให้ไป ยังยื้อเธอไว้อย่างนั้น
Ich lasse dich nicht gehen, halte dich immer noch so fest.
เมื่อเธอไม่รักกัน ก็เลยต้องการจะไป
Da du mich nicht liebst, willst du also gehen.
ทิ้งให้ใครต้องนอนปวดใจให้ตายทั้งเป็น
Und lässt jemanden zurück, der vor Herzschmerz lebendig stirbt.





Авторы: Sakson Sookpimay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.