Текст и перевод песни เอ็ม อรรถพล - เกลียดเธอไม่ลง
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เกลียดเธอไม่ลง
Не могу тебя ненавидеть
เพลงประกอบละคร
บ่วงร้ายพ่ายรัก
Саундтрек
к
лакорну
"Борьба
любви
с
коварством"
สอนให้รู้หน่อย
ให้ตาสว่าง
Научи
меня,
открой
мне
глаза,
สอนให้คิดบ้าง
ให้ฉันโกรธแค้นเธอ
Научи
меня
ненавидеть
тебя,
злиться
на
тебя.
สอนให้รู้สึก
ว่าทุกข์ที่เจอ
Научи
меня
чувствовать,
что
вся
эта
боль
เพราะว่ารักเธอ
ก็เลยเจ็บแบบนี้
Из-за
любви
к
тебе,
вот
почему
мне
так
больно.
ถึงจะรู้
แต่ก็ทำไม่เป็น
Хоть
и
знаю,
но
ничего
не
могу
поделать,
ทั้งที่เห็น
ว่าเธอทำขนาดไหน
Хотя
вижу,
как
ты
поступаешь.
ฉันก็เกลียดเธอไม่ลง
ถึงจะอยากเกลียดเธอแทบตาย
Я
не
могу
тебя
ненавидеть,
хоть
и
хочу
ненавидеть
тебя
до
смерти.
ได้แต่เก็บมันข้างใน
แล้วก็เจ็บใจตัวฉันเอง
Остаётся
только
держать
это
в
себе
и
страдать.
ที่มันโกรธเธอไม่ได้
ถึงจะอย่างไรก็รักเธอ
Потому
что
не
могу
злиться
на
тебя,
как
бы
то
ни
было,
я
люблю
тебя.
ได้แต่ถามกับตัวเองอยู่เสมอ
Я
всё
время
спрашиваю
себя,
จะให้ฉันเลิกรักเธอได้อย่างไร
Как
мне
разлюбить
тебя?
ทั้งที่น่าโกรธ
โกรธแค้นชิงชัง
Хотя
ты
заслуживаешь
гнева,
злости
и
ненависти,
ทั้งที่หลายอย่าง
ถูกเธอทำช้ำใจ
Хотя
ты
причинила
мне
столько
боли,
ทั้งที่รู้อยู่
ที่รักเธอไป
Хотя
знаю,
что,
любя
тебя,
ฉันต้องเสียใจ
ที่เธอไม่เหลียวแล
Я
буду
страдать,
потому
что
тебе
всё
равно.
ถึงจะรู้
แต่ก็ทำไม่เป็น
Хоть
и
знаю,
но
ничего
не
могу
поделать,
ทั้งที่เห็น
ว่าเธอทำขนาดไหน
Хотя
вижу,
как
ты
поступаешь.
ฉันก็เกลียดเธอไม่ลง
ถึงจะอยากเกลียดเธอแทบตาย
Я
не
могу
тебя
ненавидеть,
хоть
и
хочу
ненавидеть
тебя
до
смерти.
ได้แต่เก็บมันข้างใน
แล้วก็เจ็บใจตัวฉันเอง
Остаётся
только
держать
это
в
себе
и
страдать.
ที่มันโกรธเธอไม่ได้
ถึงจะอย่างไรก็รักเธอ
Потому
что
не
могу
злиться
на
тебя,
как
бы
то
ни
было,
я
люблю
тебя.
ได้แต่ถามกับตัวเองอยู่เสมอ
Я
всё
время
спрашиваю
себя,
จะให้ฉันเลิกรักเธอได้อย่างไร
Как
мне
разлюбить
тебя?
ฉันก็เกลียดเธอไม่ลง
ถึงจะอยากเกลียดเธอแทบตาย
Я
не
могу
тебя
ненавидеть,
хоть
и
хочу
ненавидеть
тебя
до
смерти.
ได้แต่เก็บมันข้างใน
แล้วก็เจ็บใจตัวฉันเอง
Остаётся
только
держать
это
в
себе
и
страдать.
ที่มันโกรธเธอไม่ได้
ถึงจะอย่างไรก็รักเธอ
Потому
что
не
могу
злиться
на
тебя,
как
бы
то
ни
было,
я
люблю
тебя.
ได้แต่ถามกับตัวเองอยู่เสมอ
Я
всё
время
спрашиваю
себя,
จะให้ฉันเลิกรักเธอได้อย่างไ
Как
мне
разлюбить
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.