Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
สิ่งที่มันกำลังเกิด (เพลงประกอบละคร อันโกะ กลรักสตรอว์เบอร์รี่) feat. วง PAUSE
Was gerade passiert (Titelsong zum Drama Anko Konrak Strawberry) feat. PAUSE Band
เราไม่มีอะไรเหมือนกัน
Wir
haben
nichts
gemeinsam
ต่างคนก็ต่างความฝัน
เรานั้นไม่ควรมาเจอ
Jeder
hat
andere
Träume,
wir
hätten
uns
nicht
treffen
sollen
แต่สุดท้ายชีวิตของฉันและเธอ
Aber
letztendlich,
mein
Leben
und
deins
เป็นเรื่องตั้งใจหรือเผลอ
ที่เราสองได้มาผูกพัน
War
es
Absicht
oder
Zufall,
dass
wir
beide
verbunden
wurden?
เมื่อไหร่ที่ฉันไม่เจอเธอ
คิดถึงทุกนาที
Immer
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
denke
ich
jede
Minute
an
dich
ห่างหายกันหลายวัน
ก็เหงาใจอย่างนี้
Sind
wir
mehrere
Tage
getrennt,
fühlt
sich
mein
Herz
so
einsam
an
เธอเป็นเหมือนกันบ้างไหม
Geht
es
dir
auch
so?
สิ่งที่มันกำลังเกิดกับเราทั้งสองคน
Das,
was
gerade
zwischen
uns
beiden
passiert
เธอเรียกมันว่าความรักหรือเปล่ามันชอบกล
Nennst
du
es
Liebe?
Es
ist
seltsam
เคยคิดถึงกันบ้างไหม
เคยเหงาหัวใจบ้างไหม
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
War
dein
Herz
je
einsam?
วันนี้เธอเป็นอย่างไรตอบให้หายสงสัยให้รู้ที
Wie
geht
es
dir
heute?
Antworte,
damit
meine
Zweifel
verschwinden,
lass
es
mich
wissen
ใจได้มีหนึ่งคนสำคัญ
In
meinem
Herzen
gibt
es
eine
wichtige
Person
ได้มีหนึ่งคนในนั้น
วันนี้คนเดียวคือเธอ
Es
gibt
diese
eine
Person
darin,
heute
bist
du
diese
Einzige
อยากจะรู้ในเรื่องที่เราได้เจอ
Ich
möchte
wissen,
bezüglich
dessen,
was
wir
erlebt
haben
เธอนั้นตั้งใจหรือเผลอ
ทำให้ฉันได้มาผูกพัน
War
es
deine
Absicht
oder
Zufall,
dass
du
mich
so
verbunden
hast?
เมื่อไหร่ที่ฉันไม่เจอเธอคิดถึงทุกนาที
Immer
wenn
ich
dich
nicht
sehe,
denke
ich
jede
Minute
an
dich
ห่างหายกันหลายวัน
ก็เหงาใจอย่างนี้
Sind
wir
mehrere
Tage
getrennt,
fühlt
sich
mein
Herz
so
einsam
an
เธอเป็นเหมือนกันบ้างไหม
Geht
es
dir
auch
so?
สิ่งที่มันกำลังเกิดกับเราทั้งสองคน
Das,
was
gerade
zwischen
uns
beiden
passiert
เธอเรียกมันว่าความรักหรือเปล่ามันชอบกล
Nennst
du
es
Liebe?
Es
ist
seltsam
เคยคิดถึงกันบ้างไหม
เคยเหงาหัวใจบ้างไหม
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
War
dein
Herz
je
einsam?
เมื่อฉันไม่อยู่ตรงนั้นเธอเองจะเป็นเช่นไร
Wenn
ich
nicht
da
bin,
wie
wird
es
dir
dann
gehen?
สิ่งที่มันกำลังเกิดกับใจของฉันเอง
Das,
was
gerade
in
meinem
eigenen
Herzen
passiert
ฉันเรียกมันว่าความรักเต็มปากอย่างมั่นใจ
Ich
nenne
es
Liebe,
voller
Überzeugung
und
mit
Zuversicht
ฉันไม่เคยเป็นอย่างนี้
ไม่ว่ากับใครคนไหน
Ich
war
noch
nie
so,
mit
niemand
anderem
เธอเรียกมันว่าอย่างไร
คือความรักใช่ไหมเราสองคน
Wie
nennst
du
es?
Ist
es
Liebe
zwischen
uns
beiden?
สิ่งที่มันกำลังเกิดกับเราทั้งสองคน
Das,
was
gerade
zwischen
uns
beiden
passiert
เธอเรียกมันว่าความรักหรือเปล่ามันชอบกล
Nennst
du
es
Liebe?
Es
ist
seltsam
เคยคิดถึงกันบ้างไหม
เคยเหงาหัวใจบ้างไหม
Hast
du
je
an
mich
gedacht?
War
dein
Herz
je
einsam?
เมื่อฉันไม่อยู่ตรงนั้นเธอเองจะเป็นเช่นไร
Wenn
ich
nicht
da
bin,
wie
wird
es
dir
dann
gehen?
สิ่งที่มันกำลังเกิดกับใจของฉันเอง
Das,
was
gerade
in
meinem
eigenen
Herzen
passiert
ฉันเรียกมันว่าความรักเต็มปากอย่างมั่นใจ
Ich
nenne
es
Liebe,
voller
Überzeugung
und
mit
Zuversicht
ฉันไม่เคยเป็นอย่างนี้
ไม่ว่ากับใครคนไหน
Ich
war
noch
nie
so,
mit
niemand
anderem
เธอเรียกมันว่าอย่างไร
คือความรักใช่ไหมเราสองคน
Wie
nennst
du
es?
Ist
es
Liebe
zwischen
uns
beiden?
เธอเรียกมันว่าอย่างไร
คือความรักใช่ไหมเราสองคน
Wie
nennst
du
es?
Ist
es
Liebe
zwischen
uns
beiden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utaichalurm Pativate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.