Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ตื่นได้แล้ว (Wake Up)
Wach auf (ตื่นได้แล้ว)
ทำไมเวลาอยู่ใกล้เธอ
ใจมันชอบเพ้อไป
Warum,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin,
mein
Herz
zu
träumen
beginnt,
ว่าเธอเอามือโอบไว้
กระซิบข้างหูว่ารักกัน
dass
du
mich
in
deinen
Armen
hältst,
mir
ins
Ohr
flüsterst,
dass
du
mich
liebst?
ทำไมเวลาเธอจ้องตา
อารมณ์มันไหวหวั่น
Warum,
wenn
du
mir
in
die
Augen
siehst,
meine
Gefühle
verrückt
spielen,
แอบคิดว่าเธอชอบฉัน
เข้าข้างตัวเองทุกทีไป
ich
heimlich
denke,
dass
du
mich
magst,
und
mir
alles
Mögliche
einrede?
เก็บไปฝันว่าเรารักกัน
Ich
träume
davon,
dass
wir
uns
lieben
(มันคือหลอกตัวเองไม่รู้หรือไง
(Ich
mache
mir
etwas
vor,
weißt
du
das
nicht?
ยังไงก็เป็นเพียง
แค่เพื่อนคนนึงได้เท่านั้น)
Wie
auch
immer,
du
bist
doch
nur
ein
Freund.)
ตื่นขึ้นมาได้ไหมหัวใจจงตื่น
Wach
auf,
mein
Herz,
wach
auf!
ทำไมยังไปฝันถึงเธอคนนั้น
Warum
träume
ich
immer
noch
von
ihm?
(เธอไม่ได้คิดอะไรเลย
เออออคนเดียว
(Er
denkt
überhaupt
nicht
so,
ich
rede
es
mir
nur
ein.
ไม่กลัวหรือไง
ถ้าเธอไม่คิดอย่างฉัน)
Hast
du
keine
Angst,
dass
er
nicht
so
fühlt
wie
ich?)
ตื่นขึ้นมาได้แล้วเลิกฝันกลางวัน
Wach
endlich
auf
und
hör
auf,
Tagträume
zu
haben.
ก็เธอไม่ได้รักแม้ซักครึ่งใจ
Er
liebt
mich
nicht
mal
ein
bisschen.
(ทำไมไม่รู้ตัวกันเลยใจยังละเมอ
(Warum
merke
ich
das
nicht?
Mein
Herz
träumt
immer
noch.
ใครช่วยฉันที
ช่วยปลุกฉันทีแรงๆ)
Kann
mir
jemand
helfen?
Bitte
weck
mich
auf,
ganz
kräftig!)
ความจริงคือเธออยู่ใกล้กัน
มือเธอกลับเหินห่าง
Die
Wahrheit
ist,
du
bist
in
meiner
Nähe,
aber
deine
Hände
sind
so
fern.
ไม่เคยมีคำพูดนั้น
ที่สื่อออกมาว่ามีใจ
Es
gab
nie
diese
Worte,
die
ausdrückten,
dass
du
Gefühle
für
mich
hast.
ลืมตามามองสบสายตา
มองดูถึงข้างใน
Ich
öffne
meine
Augen,
schaue
dir
in
die
Augen,
blicke
tief
hinein.
กล้าคิดกับเธออยู่ไหม
ในเมื่อแววตานั้นว่างเปล่า
Wage
ich
es,
mir
Hoffnungen
zu
machen,
wenn
dein
Blick
so
leer
ist?
เก็บไปฝันว่าเรารักกัน
Ich
träume
davon,
dass
wir
uns
lieben
(มันคือหลอกตัวเองไม่รู้หรือไง
(Ich
mache
mir
etwas
vor,
weißt
du
das
nicht?
ยังไงก็เป็นเพียง
แค่เพื่อนคนนึงได้เท่านั้น)
Wie
auch
immer,
du
bist
doch
nur
ein
Freund.)
ตื่นขึ้นมาได้ไหมหัวใจจงตื่น
Wach
auf,
mein
Herz,
wach
auf!
ทำไมยังไปฝันถึงเธอคนนั้น
Warum
träume
ich
immer
noch
von
ihm?
(เธอไม่ได้คิดอะไรเลย
เออออคนเดียว
(Er
denkt
überhaupt
nicht
so,
ich
rede
es
mir
nur
ein.
ไม่กลัวหรือไง
ถ้าเธอไม่คิดอย่างฉัน)
Hast
du
keine
Angst,
dass
er
nicht
so
fühlt
wie
ich?)
ตื่นขึ้นมาได้แล้วเลิกฝันกลางวัน
Wach
endlich
auf
und
hör
auf,
Tagträume
zu
haben.
ก็เธอไม่ได้รักแม้ซักครึ่งใจ
Er
liebt
mich
nicht
mal
ein
bisschen.
(ทำไมไม่รู้ตัวกันเลย
ใจยังละเมอ
(Warum
merke
ich
das
nicht?
Mein
Herz
träumt
immer
noch.
ใครช่วยฉันที
ช่วยปลุกฉันทีแรงๆ)
Kann
mir
jemand
helfen?
Bitte
weck
mich
auf,
ganz
kräftig!)
Time
to
wake
up
and
see
nothing
from
you
Zeit
aufzuwachen
und
zu
sehen,
dass
nichts
von
dir
kommt.
Time
to
wake
up
and
see
all
the
truth
Zeit
aufzuwachen
und
die
Wahrheit
zu
erkennen.
Time
to
wake
up
just
wonder
where
you
are
Zeit
aufzuwachen
und
mich
zu
fragen,
wo
du
bist.
Time
to
wake
up
you're
just
away
too
far
Zeit
aufzuwachen,
du
bist
einfach
zu
weit
weg.
เก็บไปฝันว่าเรารักกัน
Ich
träume
davon,
dass
wir
uns
lieben
(มันคือหลอกตัวเองไม่รู้หรือไง
(Ich
mache
mir
etwas
vor,
weißt
du
das
nicht?
ยังไงก็เป็นเพียงแค่เพื่อนคนนึงได้เท่านั้น)
Wie
auch
immer,
du
bist
doch
nur
ein
Freund.)
ตื่นขึ้นมาได้ไหมหัวใจจงตื่น
Wach
auf,
mein
Herz,
wach
auf!
ทำไมยังไปฝันถึงเธอคนนั้น
Warum
träume
ich
immer
noch
von
ihm?
(เธอไม่ได้คิดอะไรเลย
เออออคนเดียว
(Er
denkt
überhaupt
nicht
so,
ich
rede
es
mir
nur
ein.
ไม่กลัวหรือไง
ถ้าเธอไม่คิดอย่างฉัน)
Hast
du
keine
Angst,
dass
er
nicht
so
fühlt
wie
ich?)
ตื่นขึ้นมาได้แล้วเลิกฝันกลางวัน
Wach
endlich
auf
und
hör
auf,
Tagträume
zu
haben.
ก็เธอไม่ได้รักแม้ซักครึ่งใจ
Er
liebt
mich
nicht
mal
ein
bisschen.
(ทำไมไม่รู้ตัวกันเลย
ใจยังละเมอ
(Warum
merke
ich
das
nicht?
Mein
Herz
träumt
immer
noch.
ใครช่วยฉันที
ช่วยปลุกฉันทีแรงๆ)
Kann
mir
jemand
helfen?
Bitte
weck
mich
auf,
ganz
kräftig!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jitrakorn Mongkoltham, Chesta Yarosake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.