Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
จากนี้ไปจนนิรันดร์ (เพลงประกอบละคร สาวน้อยร้อยเล่มเกวียน)
Von nun an bis in alle Ewigkeit (Soundtrack zum Drama Sao Noi Roi Lem Kwian)
แค่ได้มองตาเธอในวันนั้น
จากที่เราเจอกัน
แค่ครั้งเดียว
Nur
dein
Blick
an
jenem
Tag,
als
wir
uns
trafen,
nur
dieses
eine
Mal
เปลี่ยนชีวิตที่เคยโดดเดี่ยว
ให้มีความหมาย
Veränderte
mein
einst
einsames
Leben,
gab
ihm
einen
Sinn
ไม่ว่าฉันและเธอ
ต่างคนต่างมา
ต่างกันเท่าไหร่
Egal
wie
unterschiedlich
wir
sind,
woher
wir
kommen
คำว่ารักจะผูกใจเราไว้
ไม่ให้ไกลกัน
Das
Wort
Liebe
wird
unsere
Herzen
verbinden,
uns
nicht
trennen
จากที่เคยเย็นชาก็หวั่นไหว
Wo
ich
einst
kalt
war,
bin
ich
nun
bewegt
จากเป็นคนอื่นไกลก็คุ้นเคย
Wo
du
einst
ein
Fremder
warst,
bist
du
nun
vertraut
สิ่งที่ฉันไม่เข้าใจเลย
เธอบอกกันให้รู้
Was
ich
gar
nicht
verstand,
hast
du
mir
erklärt
เปลี่ยนชีวิตฉันไป
อยากอยู่นานนานเพื่อจะเฝ้าดู
Mein
Leben
hast
du
verändert,
ich
möchte
lange
leben,
um
zuzusehen
วันพรุ่งนี้รักเราจะเป็นอย่างไร
Wie
unsere
Liebe
morgen
sein
wird
ฉันไม่เคยรัก
ไม่เคยรู้
ว่าชีวิตมันดีเช่นไร
Ich
habe
nie
geliebt,
nie
gewusst,
wie
gut
das
Leben
sein
kann
เมื่อได้มีบางคนข้างกาย
เมื่อได้มีเธออยู่ข้าง
ข้างกัน
Wenn
man
jemanden
an
seiner
Seite
hat,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
Seite
an
Seite
ฉันมอบชีวิต
ต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์
Ich
schenke
mein
Leben,
von
nun
an
bis
in
alle
Ewigkeit
ทั้งหัวใจคือเธอเท่านั้น
รักของเราจะอยู่จนวันตาย...
Mein
ganzes
Herz
gehört
nur
dir,
unsere
Liebe
wird
bis
zum
Tod
bestehen...
จะเป็นคนดูแลเมื่อเธอล้ม
Ich
werde
für
dich
da
sein,
wenn
du
fällst
จะเป็นลมโอบเธอ
เมื่อร้อนใจ
Ich
werde
der
Wind
sein,
der
dich
umarmt,
wenn
dein
Herz
unruhig
ist
กี่ปัญหามากมายเพียงใด
เรามีกันไม่แพ้
Wie
viele
Probleme
auch
kommen
mögen,
wir
haben
einander,
wir
werden
nicht
scheitern
ต่อไปนี้สัญญา
จะเกิดอะไรกับเธอแล้วแต่
Von
nun
an
verspreche
ich,
was
auch
immer
dir
zustößt
คนคนนี้ไม่มีวันจะหายไป
Diese
Person
[ich]
wird
niemals
verschwinden
ฉันไม่เคยรัก
ไม่เคยรู้
ว่าชีวิตมันดีเช่นไร
Ich
habe
nie
geliebt,
nie
gewusst,
wie
gut
das
Leben
sein
kann
เมื่อได้มีบางคนข้างกาย
เมื่อได้มีเธออยู่ข้าง
ข้างกัน
Wenn
man
jemanden
an
seiner
Seite
hat,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
Seite
an
Seite
ฉันมอบชีวิต
ต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์
Ich
schenke
mein
Leben,
von
nun
an
bis
in
alle
Ewigkeit
ทั้งหัวใจคือเธอเท่านั้น
รักของเราจะอยู่จนวันตาย...
Mein
ganzes
Herz
gehört
nur
dir,
unsere
Liebe
wird
bis
zum
Tod
bestehen...
ฉันไม่เคยรัก
ไม่เคยรู้
ว่าชีวิตมันดีเช่นไร
Ich
habe
nie
geliebt,
nie
gewusst,
wie
gut
das
Leben
sein
kann
เมื่อได้มีบางคนข้างกาย
เมื่อได้มีเธออยู่ข้าง
ข้างกัน
Wenn
man
jemanden
an
seiner
Seite
hat,
wenn
ich
dich
an
meiner
Seite
habe,
Seite
an
Seite
ฉันมอบชีวิต
ต่อจากนี้ไปจนนิรันดร์
Ich
schenke
mein
Leben,
von
nun
an
bis
in
alle
Ewigkeit
ทั้งหัวใจคือเธอเท่านั้น
รักของเราจะอยู่จนวันตาย...
Mein
ganzes
Herz
gehört
nur
dir,
unsere
Liebe
wird
bis
zum
Tod
bestehen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.