Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คนลืมไม่เจ็บเท่าคนจำ
Vergessen tut nicht so weh wie Erinnern
ลืมไปแล้วหรือไง
ว่าเธอทำอะไรเอาไว้
ลืมไปแล้วหรือไง
ว่าเธอเป็นคนทิ้งกัน
Hast
du
denn
vergessen,
was
du
mir
angetan
hast?
Hast
du
vergessen,
dass
du
es
warst,
die
Schluss
gemacht
hat?
อารมณ์ไหนมาคิดห่วง
หรือชีวิตของเธอมันว่างงาน
จบไปแล้วยังกลับมาหากัน
มาถามฉันเป็นยังไง
In
welcher
Stimmung
bist
du,
dir
Sorgen
zu
machen?
Oder
hast
du
einfach
nichts
Besseres
zu
tun?
Es
ist
vorbei,
und
doch
kommst
du
zurück
zu
mir,
um
zu
fragen,
wie
es
mir
geht.
* ยังไม่ตาย
ยังไม่ต้องห่วง
เธอจะถามให้ได้อะไร
ตายไม่ตาย
ยังไงยังไงก็ฉัน
* Ich
bin
noch
nicht
tot.
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
Was
soll
die
Fragerei?
Ob
ich
sterbe
oder
nicht,
es
ist
allein
meine
Sache.
คนลืม
ไม่เจ็บเท่าคนจำ
ช่วยสำนึกสักครั้งได้ไหม
Wer
vergisst,
leidet
nicht
so
sehr
wie
der,
der
sich
erinnert.
Kannst
du
das
bitte
endlich
einsehen?
มีหน้ามาห่วง
มาถามมาไถ่
ไม่เข้าใจอะไรเลยหรือเธอ
Du
hast
die
Nerven,
besorgt
zu
sein
und
nachzufragen.
Verstehst
du
denn
überhaupt
nichts?
คนลืม
ไม่เจ็บเท่าคนจำ
ไม่ละอายใจบ้างเลยเหรอ
Wer
vergisst,
leidet
nicht
so
sehr
wie
der,
der
sich
erinnert.
Schämst
du
dich
denn
gar
nicht?
ปล่อยฉันหายใจใช้กรรมไปเถอะ
อย่ากลับมาจองเวรกันอีกเลย
ทิ้งแล้วก็ทิ้งไป
Lass
mich
atmen
und
mein
Schicksal
ertragen.
Komm
nicht
zurück,
um
mich
weiter
heimzusuchen.
Wenn
du
gegangen
bist,
dann
bleib
auch
weg.
หรือว่าเธอนั้นชิน
กับการรักแล้วก็จากลา
เป็นเรื่องธรรมดาเหมือนมันไม่สำคัญ
Oder
bist
du
es
einfach
gewohnt,
zu
lieben
und
dann
zu
gehen?
Ist
das
für
dich
normal,
als
ob
es
nichts
bedeutet?
พอจะทิ้งก็ทิ้งเลย
ไม่เคยเห็นใจใครทั้งนั้น
แล้ววันนี้ยังกลับมาหากัน
มาถามฉันเป็นยังไง
Wenn
du
gehen
willst,
gehst
du
einfach.
Du
hattest
nie
Mitleid
mit
irgendwem.
Und
heute
kommst
du
zurück
zu
mir,
um
zu
fragen,
wie
es
mir
geht.
* ยังไม่ตาย
ยังไม่ต้องห่วง
เธอจะถามให้ได้อะไร
ตายไม่ตาย
ยังไงยังไงก็ฉัน
* Ich
bin
noch
nicht
tot.
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen.
Was
soll
die
Fragerei?
Ob
ich
sterbe
oder
nicht,
es
ist
allein
meine
Sache.
คนลืม
ไม่เจ็บเท่าคนจำ
ช่วยสำนึกสักครั้งได้ไหม
Wer
vergisst,
leidet
nicht
so
sehr
wie
der,
der
sich
erinnert.
Kannst
du
das
bitte
endlich
einsehen?
มีหน้ามาห่วง
มาถามมาไถ่
ไม่เข้าใจอะไรเลยหรือเธอ
Du
hast
die
Nerven,
besorgt
zu
sein
und
nachzufragen.
Verstehst
du
denn
überhaupt
nichts?
คนลืม
ไม่เจ็บเท่าคนจำ
ไม่ละอายใจบ้างเลยเหรอ
Wer
vergisst,
leidet
nicht
so
sehr
wie
der,
der
sich
erinnert.
Schämst
du
dich
denn
gar
nicht?
ปล่อยฉันหายใจใช้กรรมไปเถอะ
อย่ากลับมาจองเวรกันอีกเลย
ทิ้งแล้วก็ทิ้งไป
Lass
mich
atmen
und
mein
Schicksal
ertragen.
Komm
nicht
zurück,
um
mich
weiter
heimzusuchen.
Wenn
du
gegangen
bist,
dann
bleib
auch
weg.
คนลืม
ไม่เจ็บเท่าคนจำ
ช่วยสำนึกสักครั้งได้ไหม
Wer
vergisst,
leidet
nicht
so
sehr
wie
der,
der
sich
erinnert.
Kannst
du
das
bitte
endlich
einsehen?
มีหน้ามาห่วง
มาถามมาไถ่
ไม่เข้าใจอะไรเลยหรือเธอ
Du
hast
die
Nerven,
besorgt
zu
sein
und
nachzufragen.
Verstehst
du
denn
überhaupt
nichts?
คนลืม
ไม่เจ็บเท่าคนจำ
ไม่ละอายใจบ้างเลยเหรอ
Wer
vergisst,
leidet
nicht
so
sehr
wie
der,
der
sich
erinnert.
Schämst
du
dich
denn
gar
nicht?
ปล่อยฉันหายใจใช้กรรมไปเถอะ
อย่ากลับมาจองเวรกันอีกเลย
ทิ้งแล้วก็ทิ้งไป
Lass
mich
atmen
und
mein
Schicksal
ertragen.
Komm
nicht
zurück,
um
mich
weiter
heimzusuchen.
Wenn
du
gegangen
bist,
dann
bleib
auch
weg.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.