แหวน ฐิติมา - ฟ้ายังมีฝน - перевод текста песни на немецкий

ฟ้ายังมีฝน - แหวน ฐิติมาперевод на немецкий




ฟ้ายังมีฝน
Der Himmel weint Regen
ฟ้า.ยามจะมีฝนพรำ
Der Himmel, kurz bevor der Regen fällt
อาจจะช้ำ จึงได้พรำฝนมา
Ist vielleicht verletzt, darum lässt er den Regen fallen
ทุกครั้งที่เจ็บใจ
Jedes Mal, wenn mein Herz schmerzt
แต่ไม่รู้จะบอกใคร
Aber ich nicht weiß, wem ich es sagen soll
ก็ร้องไห้ออกมา
Weine ich einfach los
ร้อง.มันออกมาให้พอ
Weine. Weine es einfach raus, bis es reicht
จะไม่ขอ ใครให้มาเห็นใจ
Ich werde niemanden bitten, Mitleid zu zeigen
ไม่คิดจะจดจำ
Ich denke nicht daran, mich zu erinnern
เจ็บและช้ำยิ่งกว่าใคร
Verletzt und wund, mehr als jeder andere
เมื่อรักมาจากลา
Wenn die Liebe Abschied nimmt
ฟ้า... ฟ้ายังต้องมี.ฝน
Der Himmel... Auch der Himmel muss Regen haben
เกิดเป็นคน ย่อมมีเสีย.น้ำตา
Wer als Mensch geboren wird, muss auch Tränen vergießen
ฝน... ฝนร่วงหล่นมา ช้าช้า
Regen... Der Regen fällt herab, ganz langsam
จากดวงตา จากส่วนลึก ในใจ
Aus meinen Augen, aus der Tiefe meines Herzens
เหลือ.เพียงแต่รอยน้ำตา
Übrig bleiben nur die Spuren der Tränen
อีกไม่ช้า คงจะเลือนลบไป
Bald werden sie wohl verblassen
แล้วฝนก็จะซา
Und dann wird der Regen nachlassen
กลับเป็นฟ้าที่สดใส
Und wird wieder zu einem klaren Himmel
ไม่เหมือนที่ผ่านมา
Nicht wie zuvor
ฝน.ฝนร่วงหล่นมา ช้าช้า
Regen. Der Regen fällt herab, ganz langsam
จากดวงตา จากส่วนลึก ในใจ
Aus meinen Augen, aus der Tiefe meines Herzens
ร้อง.มันออกมาให้พอ
Weine. Weine es einfach raus, bis es reicht
จะไม่ขอ ใครให้มาเห็นใจ
Ich werde niemanden bitten, Mitleid zu zeigen
ไม่คิดจะจดจำ
Ich denke nicht daran, mich zu erinnern
เจ็บและช้ำยิ่งกว่าใคร
Verletzt und wund, mehr als jeder andere
เมื่อรักมาจากลา
Wenn die Liebe Abschied nimmt
ฟ้า... ฟ้ายังต้องมี.ฝน
Der Himmel... Auch der Himmel muss Regen haben
เกิดเป็นคน ย่อมมีเสีย.น้ำตา
Wer als Mensch geboren wird, muss auch Tränen vergießen
ฝน... ฝนร่วงหล่นมา ช้าช้า
Regen... Der Regen fällt herab, ganz langsam
จากดวงตา จากส่วนลึก ในใจ
Aus meinen Augen, aus der Tiefe meines Herzens
ฟ้า... ฟ้า ที่มี.ฝน
Der Himmel... Der Himmel, der Regen hat
เปรียบดังคน ช้ำ.ใจ.
Ist wie ein Mensch mit wundem Herzen.





Авторы: Kalayarat Varanavat, Somchai Krishnasreni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.