Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
เพราะรักจึงยอมทุกอย่าง
Aus
Liebe
habe
ich
alles
akzeptiert
ก็คิดว่ายังเข้าใจ
Ich
dachte,
ich
würde
noch
verstehen
ทุกครั้งที่เธอห่างหาย
ยัง
ไว้
ใจ
Jedes
Mal,
wenn
du
weg
warst,
habe
ich
dir
noch
vertraut
ยังยอมปล่อยเธอลำพัง
Habe
dich
immer
noch
allein
gelassen
ไม่คิดว่าความไว้ใจ
Ich
dachte
nicht,
dass
Vertrauen
จะกลายเป็นความเหินห่าง
Zu
Distanz
werden
würde
ผลลัพธ์คือความจืดจาง
Das
Ergebnis
ist
Verblassen
หมด
หน
ทาง
จะทำ
ให้เป็น
เหมือนเดิม
Kein
Weg
mehr,
es
wieder
wie
früher
zu
machen
สุดท้าย
คือ
เจ็บเจ็บ
เจ็บ
Am
Ende
ist
es
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
บาด
เจ็บ
เจียนตาย
Verletzt,
fast
bis
zum
Tod
โดนเธอ
ทำ
เจ็บ
ช้ำ
จนตาย
Von
dir
verletzt,
gequält
bis
zum
Tod
จุดอ่อนจากการที่ไว้
ใจ
Die
Schwäche,
die
aus
dem
Vertrauen
kommt
คือโดนทำร้ายแทบเสีย
คน
Ist,
so
verletzt
zu
werden,
dass
man
fast
zugrunde
geht
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Die
Schwäche,
die
aus
dem
Glauben
คน
บางคน
มีผลคือต้องผิดหวัง
An
manche
Menschen
kommt,
hat
zur
Folge,
dass
man
enttäuscht
werden
muss
จุดจบก็คือต้องเสีย
ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Das
Ende
ist,
dass
man
untröstlich
sein
muss
(In
Wahrheit
ist
es
das
Vertrauen)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
Heftiger
und
schlimmer
als
jedes
Mal
zuvor
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil
ich
aus
Liebe
vertraut
habe)
จุดจบมีรออยู่แล้ว
ปลาย
ทาง
Das
Ende
wartet
schon
am
Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du
weißt
wohl,
wie
es
ist
เพราะคิดว่าความไว้ใจ
Weil
ich
dachte,
dass
Vertrauen
จะซื้อ
หัวใจ
ของเธอ
Dein
Herz
kaufen
würde
ฉันถึง
เชื่อเธอเสมอ
Deshalb
habe
ich
dir
immer
geglaubt
เมื่อ
พบ
เจอ
เธอเดินอยู่กับใครใคร
Wenn
ich
dich
traf,
wie
du
mit
irgendwem
unterwegs
warst
ไม่คิด
ว่าใน
ที่สุด
เธอเอง
จะปัน
หัวใจ
Ich
dachte
nicht,
dass
du
am
Ende
dein
Herz
teilen
würdest
ที่แท้
คนโดนทำร้าย
คน
แพ้
พ่าย
In
Wahrheit
ist
der
Verletzte,
der
Verlierer
คือคนที่เชื่อใจเธอ
Derjenige,
der
dir
vertraut
hat
สุดท้าย
คือ
เจ็บเจ็บ
เจ็บ
Am
Ende
ist
es
Schmerz,
Schmerz,
Schmerz
บาด
เจ็บ
เจียนตาย
Verletzt,
fast
bis
zum
Tod
โดนเธอ
ทำ
เจ็บ
ช้ำ
จนตาย
Von
dir
verletzt,
gequält
bis
zum
Tod
จุดอ่อนจากการที่ไว้
ใจ
Die
Schwäche,
die
aus
dem
Vertrauen
kommt
คือโดนทำร้ายแทบเสีย
คน
Ist,
so
verletzt
zu
werden,
dass
man
fast
zugrunde
geht
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Die
Schwäche,
die
aus
dem
Glauben
คน
บางคน
มีผลคือต้องผิดหวัง
An
manche
Menschen
kommt,
hat
zur
Folge,
dass
man
enttäuscht
werden
muss
จุดจบก็คือต้องเสีย
ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Das
Ende
ist,
dass
man
untröstlich
sein
muss
(In
Wahrheit
ist
es
das
Vertrauen)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
Heftiger
und
schlimmer
als
jedes
Mal
zuvor
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil
ich
aus
Liebe
vertraut
habe)
จุดจบมีรออยู่แล้ว
ปลาย
ทาง
Das
Ende
wartet
schon
am
Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du
weißt
wohl,
wie
es
ist
จุดอ่อนจากการที่ไว้
ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Die
Schwäche,
die
aus
dem
Vertrauen
kommt
(In
Wahrheit
ist
es
das
Vertrauen)
คือโดนทำร้ายแทบเสีย
คน
Ist,
so
verletzt
zu
werden,
dass
man
fast
zugrunde
geht
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil
ich
aus
Liebe
vertraut
habe)
จุดจบมีรออยู่แล้ว
ปลาย
ทาง
Das
Ende
wartet
schon
am
Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du
weißt
wohl,
wie
es
ist
เพราะรัก
จึงยอมไว้ใจ
Weil
ich
aus
Liebe
vertraut
habe
เพราะรัก
จึงยอมไว้ใจ
Weil
ich
aus
Liebe
vertraut
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.