แอน ธิติมา - ไว้ใจ - перевод текста песни на немецкий

ไว้ใจ - แอน ธิติมาперевод на немецкий




ไว้ใจ
Vertrauen
เพราะรักจึงยอมทุกอย่าง
Aus Liebe habe ich alles akzeptiert
ก็คิดว่ายังเข้าใจ
Ich dachte, ich würde noch verstehen
ทุกครั้งที่เธอห่างหาย ยัง ไว้ ใจ
Jedes Mal, wenn du weg warst, habe ich dir noch vertraut
ยังยอมปล่อยเธอลำพัง
Habe dich immer noch allein gelassen
ไม่คิดว่าความไว้ใจ
Ich dachte nicht, dass Vertrauen
จะกลายเป็นความเหินห่าง
Zu Distanz werden würde
ผลลัพธ์คือความจืดจาง
Das Ergebnis ist Verblassen
หมด หน ทาง จะทำ ให้เป็น เหมือนเดิม
Kein Weg mehr, es wieder wie früher zu machen
สุดท้าย คือ เจ็บเจ็บ เจ็บ
Am Ende ist es Schmerz, Schmerz, Schmerz
บาด เจ็บ เจียนตาย
Verletzt, fast bis zum Tod
โดนเธอ ทำ เจ็บ ช้ำ จนตาย
Von dir verletzt, gequält bis zum Tod
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ
Die Schwäche, die aus dem Vertrauen kommt
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Ist, so verletzt zu werden, dass man fast zugrunde geht
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Die Schwäche, die aus dem Glauben
คน บางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
An manche Menschen kommt, hat zur Folge, dass man enttäuscht werden muss
จุดจบก็คือต้องเสีย ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Das Ende ist, dass man untröstlich sein muss (In Wahrheit ist es das Vertrauen)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
Heftiger und schlimmer als jedes Mal zuvor
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil ich aus Liebe vertraut habe)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
Das Ende wartet schon am Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du weißt wohl, wie es ist
เพราะคิดว่าความไว้ใจ
Weil ich dachte, dass Vertrauen
จะซื้อ หัวใจ ของเธอ
Dein Herz kaufen würde
ฉันถึง เชื่อเธอเสมอ
Deshalb habe ich dir immer geglaubt
เมื่อ พบ เจอ เธอเดินอยู่กับใครใคร
Wenn ich dich traf, wie du mit irgendwem unterwegs warst
ไม่คิด ว่าใน ที่สุด เธอเอง จะปัน หัวใจ
Ich dachte nicht, dass du am Ende dein Herz teilen würdest
ที่แท้ คนโดนทำร้าย คน แพ้ พ่าย
In Wahrheit ist der Verletzte, der Verlierer
คือคนที่เชื่อใจเธอ
Derjenige, der dir vertraut hat
สุดท้าย คือ เจ็บเจ็บ เจ็บ
Am Ende ist es Schmerz, Schmerz, Schmerz
บาด เจ็บ เจียนตาย
Verletzt, fast bis zum Tod
โดนเธอ ทำ เจ็บ ช้ำ จนตาย
Von dir verletzt, gequält bis zum Tod
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ
Die Schwäche, die aus dem Vertrauen kommt
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Ist, so verletzt zu werden, dass man fast zugrunde geht
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
Die Schwäche, die aus dem Glauben
คน บางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
An manche Menschen kommt, hat zur Folge, dass man enttäuscht werden muss
จุดจบก็คือต้องเสีย ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Das Ende ist, dass man untröstlich sein muss (In Wahrheit ist es das Vertrauen)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
Heftiger und schlimmer als jedes Mal zuvor
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil ich aus Liebe vertraut habe)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
Das Ende wartet schon am Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du weißt wohl, wie es ist
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
Die Schwäche, die aus dem Vertrauen kommt (In Wahrheit ist es das Vertrauen)
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Ist, so verletzt zu werden, dass man fast zugrunde geht
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Weil ich aus Liebe vertraut habe)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
Das Ende wartet schon am Ziel
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
Du weißt wohl, wie es ist
เพราะรัก จึงยอมไว้ใจ
Weil ich aus Liebe vertraut habe
เพราะรัก จึงยอมไว้ใจ
Weil ich aus Liebe vertraut habe





Авторы: Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.