แอน ธิติมา - ไว้ใจ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни แอน ธิติมา - ไว้ใจ




ไว้ใจ
Trust
เพราะรักจึงยอมทุกอย่าง
Because of love, I give in to everything
ก็คิดว่ายังเข้าใจ
I thought you'd still understand
ทุกครั้งที่เธอห่างหาย ยัง ไว้ ใจ
Every time you're away, I still kept the faith
ยังยอมปล่อยเธอลำพัง
I still let you go
ไม่คิดว่าความไว้ใจ
I never thought that being so trusting
จะกลายเป็นความเหินห่าง
Would turn into estrangement
ผลลัพธ์คือความจืดจาง
The result was blandness
หมด หน ทาง จะทำ ให้เป็น เหมือนเดิม
There was no way to bring it back to normal
สุดท้าย คือ เจ็บเจ็บ เจ็บ
The end result was pain, pain, pain
บาด เจ็บ เจียนตาย
Badly hurt
โดนเธอ ทำ เจ็บ ช้ำ จนตาย
You hurt me so badly, I might die
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ
The weakness from being so trusting
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Is being so badly hurt
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
The weakness from putting my trust in you
คน บางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
With some people, the result is disappointment
จุดจบก็คือต้องเสีย ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
The end result is heartache (in the end, it was because of trust)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
So much more severe than anything
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Because of love, I gave in to trust)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
The end result was waiting for me
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
I guess I knew how it would turn out
เพราะคิดว่าความไว้ใจ
Because I thought that by being so trusting
จะซื้อ หัวใจ ของเธอ
I could buy your heart
ฉันถึง เชื่อเธอเสมอ
That's why I always believed you
เมื่อ พบ เจอ เธอเดินอยู่กับใครใคร
When I saw you walking with someone else
ไม่คิด ว่าใน ที่สุด เธอเอง จะปัน หัวใจ
I never thought that in the end, you would share your heart
ที่แท้ คนโดนทำร้าย คน แพ้ พ่าย
In the end, the one who got hurt, who lost
คือคนที่เชื่อใจเธอ
Was the one who trusted you
สุดท้าย คือ เจ็บเจ็บ เจ็บ
The end result was pain, pain, pain
บาด เจ็บ เจียนตาย
Badly hurt
โดนเธอ ทำ เจ็บ ช้ำ จนตาย
You hurt me so badly, I might die
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ
The weakness from being so trusting
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Is being so badly hurt
จุดอ่อนจากการเชื่อถือ
The weakness from putting my trust in you
คน บางคน มีผลคือต้องผิดหวัง
With some people, the result is disappointment
จุดจบก็คือต้องเสีย ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
The end result is heartache (in the end, it was because of trust)
รุนแรงเลวร้ายกว่าทุกครั้ง
So much more severe than anything
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Because of love, I gave in to trust)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
The end result was waiting for me
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
I guess I knew how it would turn out
จุดอ่อนจากการที่ไว้ ใจ(ที่แท้คือความไว้ใจ)
The weakness from being so trusting (in the end, it was because of trust)
คือโดนทำร้ายแทบเสีย คน
Is being so badly hurt
(เพราะรักจึงยอมไว้ใจ)
(Because of love, I gave in to trust)
จุดจบมีรออยู่แล้ว ปลาย ทาง
The end result was waiting for me
คงรู้ว่าเป็นอย่างไร
I guess I knew how it would turn out
เพราะรัก จึงยอมไว้ใจ
Because of love, I gave in to trust
เพราะรัก จึงยอมไว้ใจ
Because of love, I gave in to trust





Авторы: Apichai Yenpoonsook, Kalayarat Varanavat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.