Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
กลัวความห่างไกล (Feat. แก้ม วิชญาณี)
Angst vor der Entfernung (Feat. Gam Wichayanee)
เคยรู้สึกไหม
แอบกลัวความห่างไกล
Hast
du
jemals
gefühlt,
wie
du
dich
heimlich
vor
der
Entfernung
fürchtest?
ทั้งที่เราพูดกันบ่อย
ๆ
ให้เชื่อใจกัน
Obwohl
wir
uns
oft
sagen,
dass
wir
einander
vertrauen
sollen.
เคยรู้สึกไหม
ว่ามันไม่มั่นใจ
Hast
du
jemals
gefühlt,
dass
du
unsicher
bist?
ทั้งที่เราก็ไม่มีใคร
ให้ต้องระแวง
Obwohl
wir
niemanden
anderen
haben,
vor
dem
wir
uns
fürchten
müssten.
ไม่เข้าใจว่าเกิดอะไร
ไม่เข้าใจต้องหวั่นทำไม
Ich
verstehe
nicht,
was
los
ist,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
Angst
haben
muss.
ก็กลัวความห่างเหิน
จะทำเราห่างหาย
Ich
habe
Angst,
dass
die
Entfremdung
uns
auseinanderbringt.
รู้สึกอ่อนไหว
Ich
fühle
mich
verletzlich.
โปรดเถอะนะ
เธอช่วยยืนยัน
ให้ฟังสักหน่อยได้ไหม
Bitte,
Liebling,
bestätige
es
mir,
kannst
du
es
mir
kurz
sagen?
บอกกับฉันว่าไม่มีใคร
และฉันรู้สึกไปเอง
Sag
mir,
dass
es
niemanden
gibt
und
dass
ich
mir
das
nur
einbilde.
โปรดเถอะนะ
ช่วยพูดให้ฟัง
ว่าไม่ต้องกลัวไม่ต้องเกรง
Bitte,
Liebling,
sag
es
mir,
dass
ich
keine
Angst
haben
muss.
เธอยังคงมีฉันอยู่
ไม่ว่าไกลกันเท่าไหร่ก็ตาม
Du
hast
immer
noch
mich,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind.
ยังรักใช่ไหม
ยังมีฉันใช่ไหม
Du
liebst
mich
noch,
oder?
Du
hast
mich
noch,
oder?
พบเจอใครไม่ทำให้เปลี่ยนใช่ไหม
บอกที
Wenn
du
jemanden
triffst,
ändert
das
nichts,
oder?
Sag
es
mir.
เหมือนฉันบ้างไหม
ใจคอมันไม่ดี
Geht
es
dir
wie
mir?
Mein
Herz
fühlt
sich
nicht
gut
an.
ย้ำหน่อยสิ
ว่าใจไม่มีที่ว่างให้ใคร
Versichere
mir,
dass
dein
Herz
keinen
Platz
für
jemand
anderen
hat.
ไม่เข้าใจว่าเกิดอะไร
ไม่เข้าใจต้องหวั่นทำไม
Ich
verstehe
nicht,
was
los
ist,
ich
verstehe
nicht,
warum
ich
Angst
haben
muss.
ก็กลัวความห่างเหิน
จะทำเราห่างหาย
Ich
habe
Angst,
dass
die
Entfremdung
uns
auseinanderbringt.
รู้สึกอ่อนไหว
Ich
fühle
mich
verletzlich.
โปรดเถอะนะ
เธอช่วยยืนยัน
ให้ฟังสักหน่อยได้ไหม
Bitte,
Liebling,
bestätige
es
mir,
kannst
du
es
mir
kurz
sagen?
บอกกับฉันว่าไม่มีใคร
และฉันรู้สึกไปเอง
Sag
mir,
dass
es
niemanden
gibt
und
dass
ich
mir
das
nur
einbilde.
โปรดเถอะนะ
ช่วยพูดให้ฟัง
ว่าไม่ต้องกลัวไม่ต้องเกรง
Bitte,
Liebling,
sag
es
mir,
dass
ich
keine
Angst
haben
muss.
เธอยังคงมีฉันอยู่
ไม่ว่าไกลกันเท่าไหร่ก็ตาม
Du
hast
immer
noch
mich,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind.
โปรดเถอะนะ
เธอช่วยยืนยัน
ให้ฟังสักหน่อยได้ไหม
Bitte,
Liebling,
bestätige
es
mir,
kannst
du
es
mir
kurz
sagen?
บอกกับฉันว่าไม่มีใคร
และฉันรู้สึกไปเอง
Sag
mir,
dass
es
niemanden
gibt
und
dass
ich
mir
das
nur
einbilde.
โปรดเถอะนะ
ช่วยพูดให้ฟัง
ว่าไม่ต้องกลัวไม่ต้องเกรง
Bitte,
Liebling,
sag
es
mir,
dass
ich
keine
Angst
haben
muss.
เธอยังคงมีฉันอยู่
ไม่ว่าไกลกันเท่าไหร่
Du
hast
immer
noch
mich,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind.
โปรดเถอะนะ
เธอช่วยยืนยัน
ให้ฟังสักหน่อยได้ไหม
Bitte,
Liebling,
bestätige
es
mir,
kannst
du
es
mir
kurz
sagen?
บอกกับฉันว่าไม่มีใคร
และฉันรู้สึกไปเอง
Sag
mir,
dass
es
niemanden
gibt
und
dass
ich
mir
das
nur
einbilde.
โปรดเถอะนะ
ช่วยพูดให้ฟัง
ว่าไม่ต้องกลัวไม่ต้องเกรง
Bitte,
Liebling,
sag
es
mir,
dass
ich
keine
Angst
haben
muss.
เธอยังคงมีฉันอยู่
ไม่ว่าไกลกันเท่าไหร่ก็ตาม
Du
hast
immer
noch
mich,
egal
wie
weit
wir
voneinander
entfernt
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prasanratchakit Pantapol
Альбом
4 โพดำ
дата релиза
21-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.