โรส ศิรินทิพย์ - กังหันลม - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни โรส ศิรินทิพย์ - กังหันลม




ถ้าใจใครเป็นกังหันลม
Если кто-нибудь ветряная мельница
ที่มีอารมณ์คอยโบกพัด
С эмоциональным взмахом руки.
คงมีชีวิตที่อึดอัด
Должно быть, у него очень неуютная жизнь.
ที่ต้องคอยหมุนและอ่อนไหว
Это, должно быть, волнующе и чувствительно.
เมื่อตอนที่รักใครสักคน
Когда я кого-то любила...
ไม่อยากจะทนเพียงเฝ้ามอง
Я не хочу терпеть, просто наблюдая.
จิตใจมันเหมือนยังลอยล่อง
Как будто он все еще плывет.
และก็ไม่รู้ต้องทำอย่างไร
И я не знаю, что делать.
เกิดลมร้อนๆ ที่พัดหัวใจ
Горячий ветер обдувает сердце.
ให้รักจนใจจะขาด
Я тебя так люблю.
กังหันหัวใจไม่อาจต้านแรงลมไว้
Сердечная турбина не может противостоять ветру.
จิตใจรุ่มร้อน คิดถึงทุกวัน ก็เพราะรักมากเกินไป
Сердце горячее, я думаю о каждом дне, потому что я слишком сильно люблю.
ยิ่งทุกข์เมื่อยิ่งไม่ได้อยู่ใกล้กัน
Тем более страдающие не близки друг к другу.
ถ้าใจใครเป็นกังหันลม
Если кто-нибудь ветряная мельница
ที่มีอารมณ์คอยโบกพัด
С эмоциональным взмахом руки.
คงมีชีวิตที่อึดอัด
Должно быть, у него очень неуютная жизнь.
ที่ต้องคอยหมุนและอ่อนไหว
Это, должно быть, волнующе и чувствительно.
เมื่อไหร่ชิงชังใครสักคน
Когда ты кого-то ненавидишь?
ยิ่งเป็นศัตรูยิ่งสำคัญ
Чем больше врагов, тем важнее.
จิตใจมันพร้อม คอยห่ำหัน
Его разум готов.
แต่ก็ไม่รู้ต้องทำอย่างไร
Но я не знаю, что делать.
เกิดลมร้อนๆ ที่พัดหัวใจให้นึกชิงชังตลอด
Горячий ветер все время дул в твое сердце.
กังหันหมุนวนด้วยความเกลียดชังนักหนา
Турбина вращается с густым шумом.
จิตใจรุ่มร้อนนึกถึงทุกวันก็เพราะแสนชังน้ำหน้า
Трогательный разум напоминает мне о каждом дне, потому что это отвратительно.
ยิ่งทุกเวลาที่มาอยู่ใกล้กัน
Чем ближе ты подходишь.
ไม่อยากจะเป็นกังหันลมที่มีอารมณ์คอยโบกพัด
Я не хочу быть эмоциональной ветряной мельницей, размахивающей руками.
ช่างเป็นชีวิตที่อึดอัด
Как неловка жизнь.
ที่ต้องคอยหมุนและอ่อนไหว
Это, должно быть, волнующе и чувствительно.
ไม่อยากต้องรับรู้ต้องเกลียด
Я не хочу знать. Я ненавижу.
ต้องแบกอารมณ์เท่าๆ กัน
Вы должны испытывать те же эмоции.
จะบวกจะลบก็สำคัญ จะเกลียดจะรักไปเพื่ออะไร
Важно ненавидеть, чтобы любить.
ก็แค่เธอขอมีรักให้มั่น และไม่เกลียดใคร
Просто ты хочешь быть влюбленным и никого не ненавидеть.





Авторы: Apichai Yenpoonsook, Nitipong Honark


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.