โรส ศิรินทิพย์ - ขอเพียงที่พักใจ - перевод текста песни на немецкий




ขอเพียงที่พักใจ
Nur eine Zuflucht für das Herz
เดินอยู่กลางลมฝน สู้ทนฟันฝ่า
Ich gehe mitten im Wind und Regen, kämpfe mich durch, ertrage es.
กายที่มันอ่อนล้า แทบยืนไม่อยู่
Mein Körper ist so müde, dass er kaum noch stehen kann.
เดินต่อไปคงล้ม มันหมดแรงจะสู้
Wenn ich weitergehe, falle ich wohl, ich habe keine Kraft mehr zu kämpfen.
เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม
Öffne mir bitte die Tür, kannst du?
ยืนอยู่ตรงประตู เนื้อตัวหนาวสั่น
Ich stehe hier an deiner Tür, mein Körper zittert vor Kälte.
ช่วยแบ่งปันห้องใจ ให้พักสักครู่
Teile bitte den Raum deines Herzens, lass mich nur kurz ausruhen.
ข้างนอกมันเหน็บหนาว ถ้าเธอนั้นเอ็นดู
Draußen ist es bitterkalt, wenn du doch Mitleid mit mir hast.
เปิดประตูรับหน่อย ได้ไหม
Öffne mir bitte die Tür, kannst du?
อย่าปล่อยให้ฉันยืน
Lass mich nicht hier stehen,
อยู่คนเดียวเปลี่ยวใจเหลือทน
allein und mit unerträglich einsamem Herzen.
ฝ่าพายุฝ่าแดดลมฝน จนมาพบเธอ
Ich habe Sturm, Sonne, Wind und Regen getrotzt, bis ich dich fand.
อย่าปล่อยให้ฉันรอ ด้วยใจท้อและทรมาน
Lass mich nicht warten, mit hoffnungslosem und gequältem Herzen.
เปิดประตูให้ฉัน พักพิงอิงแอบสักครั้ง
Öffne mir die Tür, lass mich nur einmal Zuflucht finden und mich anlehnen.
ถ้าหากใจเธอนี้ มีผู้ใดครอบครอง
Wenn dieses Herz von dir schon jemand anderem gehört,
มีเจ้าของ จับจองเอาไว้ก่อน
schon einen Besitzer hat, der es vor mir beansprucht hat,
ขอซอกเพียงเล็กเล็ก ที่จะพอซุกนอน
bitte ich nur um eine winzige Ecke, in der ich mich zum Schlafen verkriechen kann.
ตื่นขึ้นมาก็พร้อมจะจากไป
Wenn ich aufwache, bin ich bereit zu gehen.
ถ้าหากใจเธอนี้ มีผู้ใดครอบครอง
Wenn dieses Herz von dir schon jemand anderem gehört,
มีเจ้าของ จับจองเอาไว้ก่อน
schon einen Besitzer hat, der es vor mir beansprucht hat,
ขอซอกเพียงเล็กเล็ก ที่จะพอซุกนอน
bitte ich nur um eine winzige Ecke, in der ich mich zum Schlafen verkriechen kann.
ตื่นขึ้นมาก็พร้อมจะจากไป จะจากไป
Wenn ich aufwache, bin ich bereit zu gehen, werde gehen.
จะจากไป
Werde gehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.