Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ประโยคบอกเลิก
Trennungssatz
คำพูดแรงแรง
ฟังแล้วเจ็บเท่าไร
Harte
Worte,
sie
zu
hören
tut
so
weh
คำพูดเรียบเรียบ
มันก็เจ็บเท่ากัน
Ruhige
Worte,
sie
tun
genauso
weh
จะแทงให้ล้มหรือค่อยค่อยเชือดฉัน
Ob
du
mich
niederstichst
oder
langsam
aufschlitzt
เธอกำลังฆ่ากันอยู่ดี
Du
bringst
mich
sowieso
um
คุยถึงเขาบ่อย
บ่อยมากขึ้นทุกวัน
Du
sprichst
oft
von
ihm,
jeden
Tag
öfter
เสียงของเธอเบา
แต่ชัดขึ้นทุกที
Deine
Stimme
ist
leise,
aber
jedes
Mal
klarer
เล่าว่าสนิทกันแค่ไหน
พูดเป็นฉากฉากเขาเข้าใจเขาดี
Erzählst,
wie
nah
ihr
euch
seid,
beschreibst
Szene
für
Szene,
wie
gut
du
ihn
verstehst
ไม่รู้สึกตัวไม่ได้อีกแล้ว
Ich
kann
es
nicht
mehr
ignorieren
มันไม่ใช่ประโยคบอกเล่าธรรมดาเท่านั้น
Das
ist
nicht
nur
ein
einfacher
Erzählsatz
แต่มันคือประโยคบอกเลิกที่ให้กันใช่ไหม
Sondern
es
ist
der
Trennungssatz,
den
du
mir
gibst,
oder?
เจ็บแล้ว
ซึ้งแล้วถึงแม้เธอไม่พูดว่าเราจบ
Es
tut
weh,
ich
hab's
verstanden,
auch
wenn
du
nicht
sagst,
dass
es
vorbei
ist
แต่บรรยายได้หมดใจ
Aber
es
offenbart
dein
ganzes
Herz
ยอมให้ทิ้งให้ไปกับเขาได้
พอใจหรือยัง
Ich
akzeptiere,
verlassen
zu
werden,
dich
mit
ihm
gehen
zu
lassen.
Bist
du
jetzt
zufrieden?
เธอบอกเลิกกันดังพอแล้ว
ช่วยเลิกบอกเรื่องเขาได้ไหม
Du
hast
laut
genug
Schluss
gemacht.
Kannst
du
bitte
aufhören,
von
ihm
zu
erzählen?
แค่นี้ก็เหมือนจะตาย
ถ้าเธอยังมีหัวใจ
Schon
das
fühlt
sich
an
wie
Sterben.
Wenn
du
noch
ein
Herz
hast...
อย่าทรมานด้วยคำไหน...
อีกเลย...
Quäl
mich
nicht
mit
weiteren
Worten...
nie
mehr...
การไม่โกหก
แต่ไม่กล้าพูดตรง
Nicht
lügen,
aber
sich
nicht
trauen,
direkt
zu
sprechen
ทำร้ายใจคน
ไม่น้อยกว่าพูดลา
Verletzt
das
Herz
eines
Menschen
nicht
weniger
als
Abschiedsworte
เกรงใจแต่อยากไปซักที
เธอย้ำคำนี้ไม่ใช่เพียงสายตา
Rücksichtsvoll
sein,
aber
endlich
gehen
wollen.
Du
betonst
das
nicht
nur
mit
deinen
Blicken
แต่แทบจะมีแต่คำว่าเขา...
Sondern
fast
nur
noch
mit
Worten
über
ihn...
มันไม่ใช่ประโยคบอกเล่าธรรมดาเท่านั้น
Das
ist
nicht
nur
ein
einfacher
Erzählsatz
แต่มันคือประโยคบอกเลิกที่ให้กันใช่ไหม
Sondern
es
ist
der
Trennungssatz,
den
du
mir
gibst,
oder?
เจ็บแล้ว
ซึ้งแล้วถึงแม้เธอไม่พูดว่าเราจบ
Es
tut
weh,
ich
hab's
verstanden,
auch
wenn
du
nicht
sagst,
dass
es
vorbei
ist
แต่บรรยายได้หมดใจ
Aber
es
offenbart
dein
ganzes
Herz
ยอมให้ทิ้งให้ไปกับเขาได้
พอใจหรือยัง
Ich
akzeptiere,
verlassen
zu
werden,
dich
mit
ihm
gehen
zu
lassen.
Bist
du
jetzt
zufrieden?
เธอบอกเลิกกันดังพอแล้ว
ช่วยเลิกบอกเรื่องเขาได้ไหม
Du
hast
laut
genug
Schluss
gemacht.
Kannst
du
bitte
aufhören,
von
ihm
zu
erzählen?
แค่นี้ก็เหมือนจะตาย
ถ้าเธอยังมีหัวใจ
Schon
das
fühlt
sich
an
wie
Sterben.
Wenn
du
noch
ein
Herz
hast...
อย่าทรมานด้วยคำไหน...
อีกเลย...
Quäl
mich
nicht
mit
weiteren
Worten...
nie
mehr...
มันไม่ใช่ประโยคบอกเล่าธรรมดาเท่านั้น
Das
ist
nicht
nur
ein
einfacher
Erzählsatz
แต่มันคือประโยคบอกเลิกที่ให้กันใช่ไหม
Sondern
es
ist
der
Trennungssatz,
den
du
mir
gibst,
oder?
เจ็บแล้ว
ซึ้งแล้วถึงแม้เธอไม่พูดว่าเราจบ
Es
tut
weh,
ich
hab's
verstanden,
auch
wenn
du
nicht
sagst,
dass
es
vorbei
ist
แต่บรรยายได้หมดใจ
Aber
es
offenbart
dein
ganzes
Herz
ยอมให้ทิ้งให้ไปกับเขาได้
พอใจหรือยัง
Ich
akzeptiere,
verlassen
zu
werden,
dich
mit
ihm
gehen
zu
lassen.
Bist
du
jetzt
zufrieden?
เธอบอกเลิกกันดังพอแล้ว
ช่วยเลิกบอกเรื่องเขาได้ไหม
Du
hast
laut
genug
Schluss
gemacht.
Kannst
du
bitte
aufhören,
von
ihm
zu
erzählen?
แค่นี้ก็เหมือนจะตาย
ถ้าเธอยังมีหัวใจ...
Schon
das
fühlt
sich
an
wie
Sterben.
Wenn
du
noch
ein
Herz
hast...
อย่าทรมานด้วยคำไหน...
อีกเลย...
Quäl
mich
nicht
mit
weiteren
Worten...
nie
mehr...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kasi Nipatsiripol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.