Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
แพ้คำว่ารัก
Besiegt vom Wort Liebe
เคยโดนทำให้เจ็บไปทั้งหัวใจ
Ich
wurde
schon
im
ganzen
Herzen
verletzt.
เป็นเพราะฉันวางใจ
เชื่อใจทุกทุกคน
Weil
ich
vertraute,
jedem
vertraute.
คนบางคนเข้ามาทำให้วกวน
Manche
Leute
kamen
und
brachten
mich
durcheinander,
ทำให้ฉันหลงกล
เพียงเพราะคำพูดว่ารัก
Haben
mich
getäuscht,
nur
wegen
der
Worte
"Ich
liebe
dich".
ที่เธอบอกจริงหรือเปล่า
จริงหรือเปล่า
Ist
es
wahr,
was
du
sagst?
Ist
es
wahr?
ไม่ได้ล้อเล่นกันใช่ไหม
Du
machst
doch
keine
Scherze,
oder?
เพราะฉันเป็นคนที่
เมื่อรักใคร
ก็เชื่อใจ
Denn
ich
bin
jemand,
die,
wenn
sie
liebt,
auch
vertraut
และยอมให้แต่เขา
Und
sich
ihm
ganz
hingibt.
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร
ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl
nicht
jemanden,
der
allein
ist,
mit
dem
Wort
Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย
แพ้คำพูดว่ารัก
Wie
oft
auch
immer,
es
endet
damit,
dass
ich
dem
Wort
Liebe
unterliege.
ได้ไหมคนดี
ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst
du,
mein
Guter,
wenn
du
mir
deine
Liebe
gestehen
willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี
แค่นี้ที่อยากขอเธอ
Es
mir
bitte
mit
deinem
ganzen
Herzen
sagen?
Das
ist
alles,
worum
ich
dich
bitte.
คำคำเดียวที่ทำให้ทั้งชื่นใจ
Das
eine
Wort,
das
solche
Freude
bringt
และทำให้เสียใจ
มากมายเท่าเท่ากัน
Und
genauso
viel
Kummer
verursacht.
แต่คำคำเดียวที่ฉันต้องพ่ายแพ้อยู่อย่างนั้น
Aber
das
eine
Wort,
dem
ich
immer
wieder
unterliege,
คือคำว่ารักคำเดียวที่ต้องการ
Ist
das
Wort
'Liebe',
das
einzige,
das
ich
ersehne.
ที่เธอบอกจริงหรือเปล่า
จริงหรือเปล่า
Ist
es
wahr,
was
du
sagst?
Ist
es
wahr?
ไม่ได้ล้อเล่นกันใช่ไหม
Du
machst
doch
keine
Scherze,
oder?
เพราะฉันเป็นคนที่
เมื่อรักใคร
Denn
ich
bin
jemand,
die,
wenn
sie
liebt,
ก็เชื่อใจ
และยอมให้แต่เขา
Auch
vertraut
und
sich
ihm
ganz
hingibt.
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร
ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl
nicht
jemanden,
der
allein
ist,
mit
dem
Wort
Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย
แพ้คำพูดว่ารัก
Wie
oft
auch
immer,
es
endet
damit,
dass
ich
dem
Wort
Liebe
unterliege.
ได้ไหมคนดี
ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst
du,
mein
Guter,
wenn
du
mir
deine
Liebe
gestehen
willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี
แค่นี้ที่อยากขอเธอ
Es
mir
bitte
mit
deinem
ganzen
Herzen
sagen?
Das
ist
alles,
worum
ich
dich
bitte.
ที่เธอบอกจริงหรือเปล่า
จริงหรือเปล่า
Ist
es
wahr,
was
du
sagst?
Ist
es
wahr?
เธอบอกกันได้ไหม
Kannst
du
es
mir
sagen?
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร
ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl
nicht
jemanden,
der
allein
ist,
mit
dem
Wort
Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย
แพ้คำพูดว่ารัก
Wie
oft
auch
immer,
es
endet
damit,
dass
ich
dem
Wort
Liebe
unterliege.
ได้ไหมคนดี
ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst
du,
mein
Guter,
wenn
du
mir
deine
Liebe
gestehen
willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี
Es
mir
bitte
mit
deinem
ganzen
Herzen
sagen?
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร
ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl
nicht
jemanden,
der
allein
ist,
mit
dem
Wort
Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย
แพ้คำพูดว่ารัก
Wie
oft
auch
immer,
es
endet
damit,
dass
ich
dem
Wort
Liebe
unterliege.
ได้ไหมเธอคนดี
ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst
du,
mein
Guter,
wenn
du
mir
deine
Liebe
gestehen
willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี
Es
mir
bitte
mit
deinem
ganzen
Herzen
sagen?
แค่นี้ที่อยากขอเธอ
แค่นี้
Nur
darum
bitte
ich
dich,
nur
darum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.