โรส ศิรินทิพย์ - แพ้คำว่ารัก - перевод текста песни на немецкий




แพ้คำว่ารัก
Besiegt vom Wort Liebe
เคยโดนทำให้เจ็บไปทั้งหัวใจ
Ich wurde schon im ganzen Herzen verletzt.
เป็นเพราะฉันวางใจ เชื่อใจทุกทุกคน
Weil ich vertraute, jedem vertraute.
คนบางคนเข้ามาทำให้วกวน
Manche Leute kamen und brachten mich durcheinander,
ทำให้ฉันหลงกล เพียงเพราะคำพูดว่ารัก
Haben mich getäuscht, nur wegen der Worte "Ich liebe dich".
ที่เธอบอกจริงหรือเปล่า จริงหรือเปล่า
Ist es wahr, was du sagst? Ist es wahr?
ไม่ได้ล้อเล่นกันใช่ไหม
Du machst doch keine Scherze, oder?
เพราะฉันเป็นคนที่ เมื่อรักใคร ก็เชื่อใจ
Denn ich bin jemand, die, wenn sie liebt, auch vertraut
และยอมให้แต่เขา
Und sich ihm ganz hingibt.
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl nicht jemanden, der allein ist, mit dem Wort Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย แพ้คำพูดว่ารัก
Wie oft auch immer, es endet damit, dass ich dem Wort Liebe unterliege.
ได้ไหมคนดี ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst du, mein Guter, wenn du mir deine Liebe gestehen willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี แค่นี้ที่อยากขอเธอ
Es mir bitte mit deinem ganzen Herzen sagen? Das ist alles, worum ich dich bitte.
คำคำเดียวที่ทำให้ทั้งชื่นใจ
Das eine Wort, das solche Freude bringt
และทำให้เสียใจ มากมายเท่าเท่ากัน
Und genauso viel Kummer verursacht.
แต่คำคำเดียวที่ฉันต้องพ่ายแพ้อยู่อย่างนั้น
Aber das eine Wort, dem ich immer wieder unterliege,
คือคำว่ารักคำเดียวที่ต้องการ
Ist das Wort 'Liebe', das einzige, das ich ersehne.
ที่เธอบอกจริงหรือเปล่า จริงหรือเปล่า
Ist es wahr, was du sagst? Ist es wahr?
ไม่ได้ล้อเล่นกันใช่ไหม
Du machst doch keine Scherze, oder?
เพราะฉันเป็นคนที่ เมื่อรักใคร
Denn ich bin jemand, die, wenn sie liebt,
ก็เชื่อใจ และยอมให้แต่เขา
Auch vertraut und sich ihm ganz hingibt.
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl nicht jemanden, der allein ist, mit dem Wort Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย แพ้คำพูดว่ารัก
Wie oft auch immer, es endet damit, dass ich dem Wort Liebe unterliege.
ได้ไหมคนดี ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst du, mein Guter, wenn du mir deine Liebe gestehen willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี แค่นี้ที่อยากขอเธอ
Es mir bitte mit deinem ganzen Herzen sagen? Das ist alles, worum ich dich bitte.
ที่เธอบอกจริงหรือเปล่า จริงหรือเปล่า
Ist es wahr, was du sagst? Ist es wahr?
เธอบอกกันได้ไหม
Kannst du es mir sagen?
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl nicht jemanden, der allein ist, mit dem Wort Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย แพ้คำพูดว่ารัก
Wie oft auch immer, es endet damit, dass ich dem Wort Liebe unterliege.
ได้ไหมคนดี ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst du, mein Guter, wenn du mir deine Liebe gestehen willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี
Es mir bitte mit deinem ganzen Herzen sagen?
อย่ารังแกคนที่ไม่มีใคร ด้วยคำว่ารักเลย
Quäl nicht jemanden, der allein ist, mit dem Wort Liebe.
จะกี่ครั้งก็ลงเอย แพ้คำพูดว่ารัก
Wie oft auch immer, es endet damit, dass ich dem Wort Liebe unterliege.
ได้ไหมเธอคนดี ถ้าคิดจะบอกรักกัน
Kannst du, mein Guter, wenn du mir deine Liebe gestehen willst,
ช่วยบอกกันด้วยหัวใจที่มี
Es mir bitte mit deinem ganzen Herzen sagen?
แค่นี้ที่อยากขอเธอ แค่นี้
Nur darum bitte ich dich, nur darum.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.